"de la campaña mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحملة العالمية
        
    • للحملة العالمية
        
    • الحملة اﻹعﻻمية العالمية
        
    • الحملة اﻻعﻻمية العالمية
        
    • الحملة الدولية
        
    • حملة اليوم العالمي
        
    • في ذلك الحملة
        
    • والحملة الإعلامية العالمية
        
    • لصالح الحملة اﻹعﻻمية
        
    Las experiencias extraídas de prácticas óptimas, como las realizadas en el marco de la campaña mundial de educación, pueden aplicarse en otros ámbitos. UN والدروس المستخلصة من أفضل الممارسات يمكن اتباعها في مجالات أخرى على نحو ما برهنت عليه الحملة العالمية من أجل التعليم.
    Ayuda en la realización de la campaña mundial sobre los derechos humanos y en la preparación de los programas de capacitación y educación del Centro. UN يساعد في تنفيذ الحملة العالمية من أجل حقوق اﻹنسان وفي وضع برامج تعليمية وتدريبية للمركز.
    La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la campaña mundial de Desarme. UN وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح.
    A este respecto, tomamos nota con aprecio y apoyo al enfoque y actividades iniciales de la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها.
    A este respecto, tomamos nota con aprecio el enfoque y las actividades iniciales de la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia y les prestamos nuestro apoyo; UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان حيازة الأراضي وبأنشطتها ونؤيدها؛
    A este respecto, las actividades de la campaña mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. UN وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد.
    La Comisión hace observar que la observancia anual de la Semana seguiría desempeñando un papel importante para la promoción de los objetivos de la campaña mundial de Desarme. UN وتشير إلى أن هذا الاحتفال السنوي سيظل يؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف الحملة العالمية لنزع السلاح.
    A este respecto, las actividades de la campaña mundial de Desarme y la observancia de la Semana de Desarme seguirán desempeñando una función útil. UN وفي هذا الصدد، فإن مواصلة الحملة العالمية لنزع السلاح والاحتفال بأسبوع نزع السلاح سيستمران في أداء دور مفيد.
    Se haría un esfuerzo especial para aclarar y difundir los objetivos de la comunidad internacional, por ejemplo respecto de la campaña mundial para erradicar la pobreza. UN وسيبذل جهد خاص للتعريف بأهداف المجتمع الدولي، في مجالات من قبيل الحملة العالمية للقضاء على الفقر.
    Difusión de información y sensibilización en todos los niveles del papel fundamental de la seguridad de la tenencia de la tierra y de los objetivos de la campaña mundial de afianzamiento del derecho de tenencia de la tierra. UN الدعاية وزيادة الوعي على جميع المستويات بشأن الدور الأساسي للحيازة الآمنة وأهداف الحملة العالمية من أجل الحيازة الآمنة
    El manual fue producido como parte de la campaña mundial de Amnistía Internacional contra la tortura. UN وقد تم إصدار الدليل كجزء من الحملة العالمية التي تقوم بها هيئة العفو الدولية ضد التعذيب.
    Seychelles está decidida a estrechar la cooperación con otros países en diversos foros dentro del marco de la campaña mundial contra el terrorismo. UN وسيشيل ملتزمة بتعزيز التعاون مع شركائها في مختلف المحافل في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Esto se ha reflejado en la adopción de la campaña mundial de Gobernanza Urbana como una esfera estratégica principal del Programa. UN وقد تجلى ذلك في اعتماد الحملة العالمية للإدارة الحضرية كمجال استراتيجي للتركيز من جانب البرنامج.
    A este respecto, tomamos nota con aprecio del enfoque y las actividades iniciales de la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia y les prestamos nuestro apoyo; UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان الحيازة وبأنشطتها ونؤيدها؛
    La UNESCO sigue siendo un miembro activo del grupo directivo de la campaña mundial sobre Gobernanza Urbana. UN واستمرت اليونسكو في الاضطلاع بدور العضو النشط في الفريق التوجيهي للحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية.
    El UNICEF también sigue siendo miembro del grupo directivo de la campaña mundial sobre Gobernanza Urbana. UN كما ظلت اليونيسيف عضوا في الفريق التوجيهي للحملة العالمية لأسلوب الإدارة الحضرية.
    Grupo directivo de la campaña mundial para la Urbanización Sostenible UN الفريق التوجيهي للحملة العالمية للتحضر المستدام
    Además, el Departamento es responsable de coordinar la ejecución de la campaña mundial de Desarme dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنيطت باﻹدارة مهمة القيام، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بتنسيق تنفيذ الحملة الدولية لنزع السلاح.
    El tema de la campaña mundial contra el SIDA para 1997 es " los niños en un mundo con SIDA " , tema de gran importancia para el UNICEF y esfera programática prioritaria. UN ٣٥ - وكان موضوع حملة اليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( لعام ١٩٩٧ هو " اﻷطفال يعيشون في عالم الايدز " ، وهي مسألة ذات أهمية ملموسة لليونيسيف ومجال أولوية بالنسبة للبرمجة.
    en la esfera de los derechos humanos, con inclusión de la campaña mundial de Información Pública sobre UN تطويــر اﻷنشطـة اﻹعلامية في ميدان حقوق الانسان، بما في ذلك الحملة اﻹعلامية العالمية لنصرة حقوق الانسان
    Consciente de la aportación que puede hacer el sector privado a la ejecución, en todos los niveles de la sociedad, del Plan de Acción del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 19952004, y de la campaña mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, mediante apoyo financiero a las actividades gubernamentales y no gubernamentales y sus propias iniciativas originales, UN وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في تنفيذ خطة العمل لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004() والحملة الإعلامية العالمية المعنية بحقوق الإنسان، على جميع مستويات المجتمع، عن طريق تقديم الدعم المالي لأنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية التي تتخذها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more