"de la expiración del mandato de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتهاء مدة عضوية
        
    • لانتهاء مدة عضوية
        
    • انتهاء ولاية
        
    • بانتهاء مدة عضوية
        
    • انتهاء مدة ولاية
        
    • انتهاء فترة عضوية
        
    • عن انتهاء مدة
        
    • انتهاء وﻻية بعثة
        
    • مدة عضوية البلدان
        
    3. Por consiguiente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 1994 como consecuencia de la expiración del mandato de Bahamas, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Ghana, Uruguay y Zambia. UN عند انتهاء مدة عضوية الاتحاد الروسي وأوروغواي وجزر البهاما وزامبيا وغانا وفرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Por consiguiente, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 1998 como consecuencia de la expiración del mandato de los miembros siguientes: China, Egipto, Japón, República de Corea, República Democrática del Congo, Togo y Uruguay. UN عند انتهاء مدة عضوية اﻷعضاء التالين: أوروغواي، وتوغو، وجمهورية كوريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصين، ومصر واليابان.
    miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 1995 como consecuencia de la expiración del mandato de China, Egipto, el Japón, Kenya, Nicaragua, la República de Corea y Togo. UN ٣ - ولذلك سيطلب الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين انتخاب ٧ أعضاء يرشحهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر التي سوف تنشأ في اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عند انتهاء مدة عضوية توغو وجمهورية كوريا والصين وكينيا ومصر ونيكاراغوا واليابان.
    Como se indica en el documento A/C.5/51/14 (párr. 1), quedan tres vacantes en el Comité de Inversiones como resultado de la expiración del mandato de tres de sus miembros. UN ١ - يتضح حسبما ما أشارت إليه الوثيقة A/C.5/51/14 )الفقرة ١( أن هناك ثلاثة شواغر يتعين شغلها في لجنة الاستثمارات نتيجة لانتهاء مدة عضوية ثلاثة من أعضائها.
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes en la composición de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que se producirán como resultado de la expiración del mandato de seis de sus miembros el 31 de diciembre de 2004 (A/59/101); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشـأن الشواغر التي ستنشـأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نتيجة لانتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/101)؛
    El Gobierno de Rwanda ha dejado claro que desea que la presencia de la Operación se mantenga después de la expiración del mandato de la UNAMIR. UN وقد أوضحت حكومة رواندا أنها تود اﻹبقاء على وجود العملية بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    El Sr. Hasegawa sugirió que se conservaran los 45 asesores internacionales más importantes después de la expiración del mandato de la UNMISET. UN واقترح السيد هساغاوا الإبقاء على 45 مستشارا من المستشارين الدوليين من ذوي التخصصات البالغة الأهمية بعد انتهاء ولاية البعثة.
    La Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 2004 como consecuencia de la expiración del mandato de China, Etiopía, el Japón, Nigeria, la República de Corea, Túnez y el Uruguay. UN 3 - وسوف تُدعى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، إلى انتخاب سبعة أعضاء على أساس ترشيحــات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بانتهاء مدة عضوية البلدان التالية: إثيوبيا وأوروغواي وتونس وجمهورية كوريا والصين ونيجيريا واليابان.
    La Asamblea tiene ante sí el documento A/50/209, en el que figuran las candidaturas que propone el Consejo Económico y Social para llenar las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 1995 como consecuencia de la expiración del mandato de China, Egipto, el Japón, Kenya, Nicaragua, la República de Corea y Togo. UN معروض على الجمعية الوثيقة A/50/209 التي تتضمن ترشيحـات المجلـس الاقتصـادي والاجتماعــي لمـــلء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ عند انتهاء مدة عضوية توغو، وجمهورية كوريــا، والصيـــن، وكينيـــا، ومصـــر، ونيكاراغوا، واليابــان.
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes que se produzcan en la Comisión de Cuotas a raíz de la expiración del mandato de seis de sus miembros, al 31 de diciembre de 2004 (A/59/102); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، نتيجة انتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/102)؛
    a) nota del Secretario General relativa a las vacantes que se produzcan en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, a raíz de la expiración del mandato de tres de sus miembros, el 31 de diciembre de 2004 (A/59/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام تتصل بالشواغر التي ستحدث في عضوية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة نتيجة انتهاء مدة عضوية ثلاثة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/104)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes que se produzcan en la Comisión de Administración Pública Internacional, a raíz de la expiración del mandato de cinco de sus miembros, el 31 de diciembre de 2004 (A/59/106); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الخدمة المدنية الدولية نتيجة انتهاء مدة عضوية خمسة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/106)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes en el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que se producirían como consecuencia de la expiración del mandato de dos de sus miembros el 31 de diciembre de 2006 (A/61/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن انتهاء مدة عضوية اثنين من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ( A/61/104)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes en la composición del Comité de Inversiones que se producirían como resultado de la expiración del mandato de tres de sus miembros el 31 de diciembre de 2004 (A/59/103); UN (أ) مذكرة من الأمين العام تتصل بالشواغر في عضوية لجنة الاستثمارات التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية ثلاثة من أعضائها في31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/103)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes en la composición del Comité de Inversiones que se producirían como consecuencia de la expiración del mandato de tres de sus miembros el 31 de diciembre de 2005 (A/60/103); UN (أ) مذكرة من الأمين العام تتصل بالشواغر في عضوية لجنة الاستثمارات التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية ثلاثة من أعضائها في31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/60/103)؛
    a) Nota del Secretario General relativa a las vacantes que se producirían en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como consecuencia de la expiración del mandato de cinco de sus miembros el 31 de diciembre de 2008 (A/63/101); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشـأن الشواغر التي ستنشـأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نتيجة لانتهاء مدة عضوية خـمسـة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (A/63/101)؛
    Con todo, no hay que olvidar el gran volumen de trabajo actual de la CDI y considerar la posibilidad de que finalicen sus trabajos antes de la expiración del mandato de sus miembros. UN ولكن لا يجب أن ننسى عبء العمل الحالي للجنة القانون الدولي، ويجب التفكير باحتمالات انجازها ﻷعمالها قبل انتهاء ولاية أعضائها.
    Finalmente se aprobaron algunas enmiendas de la Constitución antes de la expiración del mandato de la Asamblea el 30 de abril de 1994. UN وقد ووفق في النهاية على بعض التعديلات الدستورية قبل انتهاء ولاية الجمعية التشريعية في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Este informe se presenta antes de la expiración del mandato de la UNOMIG. UN وهذا التقرير مقدم قبل انتهاء ولاية البعثة .
    La Asamblea General, en su sexagésimo segundo período de sesiones, deberá elegir, a propuesta del Consejo Económico y Social, siete miembros para cubrir las vacantes que se producirán en el Comité el 31 de diciembre de 2007 como consecuencia de la expiración del mandato de los siguientes miembros: Argelia, China, Ghana, Jamaica, Japón, Kenya y República de Corea. UN 3 - وسوف تُدعى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين إلى انتخاب سبعة أعضاء بناء على ترشيحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لشغل المقاعد التي ستصبح شاغرة في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بانتهاء مدة عضوية البلدان التالية: جامايكا، الجزائر، جمهورية كوريا، الصين، غانا، كينيا ، اليابان.
    6. Subraya que todo personal redesplegado de conformidad con el párrafo 5 supra seguirá contabilizándose en el límite máximo autorizado de personal militar y civil de la misión de la cual sea transferido, y que ningún traslado tendrá el efecto de prorrogar el despliegue del personal después de la expiración del mandato de su misión original, a menos que el Consejo de Seguridad decida otra cosa; UN 6 - يؤكد على أن أي فرد ينقل بموجب الفقرة 5 أعلاه سيظل محسوبا على الحد الأقصى المأذون به للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في البعثة التي ينقل منها ذلك الفرد، وعلى أن أي عملية من هذا القبيل لن تعتبر تمديدا لنشر الأفراد بعد انتهاء مدة ولاية بعثتهم الأصلية، ما لم يقرر مجلس الأمن خلاف ذلك؛
    3. El mandato de los miembros de la Comisión elegidos en las elecciones posteriores se iniciará el día siguiente a la fecha de la expiración del mandato de los miembros de la Comisión a quienes reemplacen. UN ٣ - وتبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخابات اللاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more