"de la unión de naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتحاد أمم
        
    • لاتحاد أمم
        
    • اتحاد دول أمريكا
        
    • أمم أمريكا
        
    Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre la cuestión de las Islas Malvinas UN بيان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Con el establecimiento de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) se procura consolidar una auténtica zona de paz y seguridad. UN ويهدف إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إلى توطيد منطقة سلام ورخاء حقيقية.
    Además, se ha creado un consejo para la lucha contra el tráfico de drogas en el marco de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR). UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات في إطار اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    La Presidencia pro témpore de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) ha emitido el siguiente comunicado: UN وقد أصدرت الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية البيان التالي:
    Se ha establecido un grupo de trabajo, bajo la égida de la Unión de Naciones Suramericanas, para analizar los proyectos de integración y su financiación, algunos de los cuales son de valor e interés potencial para los países en desarrollo sin litoral de Sudamérica. UN وقد أنشئ فريق عامل معني بالبنية الأساسية في إطار اتحاد دول أمريكا الجنوبية، بتحليل مشاريع التكامل والتمويل، وبعضها ينطوي على قيمة محتملة ومصالح هامة للبلدان النامية غير الساحلية في أمريكا الجنوبية.
    Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre la cuestión de las Islas Malvinas UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre actividades militares del Reino Unido en las Islas Malvinas UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    Declaración del Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) UN إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
    En América del Sur, la integración regional se ha intensificado más con la creación de la Unión de Naciones Suramericanas. UN وفي أمريكا الجنوبية، تم تعميق التكامل الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    VII Reunión Ordinaria del Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas UN الاجتماع العادي السابع لمجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
    Declaración del Consejo de Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas sobre la Cuestión de las Islas Malvinas UN إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Los Ministros subrayaron la importancia de esta histórica Cumbre como la primera que se celebró después de la creación de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR). UN وشدّد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    La Comisión formuló recomendaciones a los países de la Unión de Naciones Suramericanas para permitirles hacer frente al contexto económico mundial. UN وقدمت اللجنة توصيات إلى بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية لتمكينها من تجاوز السياق الاقتصادي العالمي.
    Este 23 de mayo recién pasado, tan sólo hace 12 días, se suscribió en Brasilia el acta constitutiva de la Unión de Naciones Sudamericanas. UN فقبل 12 يوماً، وتحديداً في 23 أيار/مايو، وُقِّعت في برازيليا معاهدة لإنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Sin embargo, también es un mundo multipolar, en base a experiencias de integración regional tales como la experiencia de Sudamérica en la creación de la Unión de Naciones Sudamericanas. UN لكنه أيضا عالم متعدد الأقطاب، على أساس تجارب في مجال التكامل الإقليمي مثل تجربة أمريكا الجنوبية في إقامة اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Ni el Gobierno del Reino Unido ni el Gobierno de las Islas Falkland son miembros de la Unión de Naciones Suramericanas, y no fueron invitados a asistir a la reunión ni estuvieron representados en ella. UN ولا تتمتع حكومة المملكة المتحدة ولا حكومة جزر فوكلاند بعضوية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية، ولم توجه إليهما دعوة لحضور اجتماعه ولم تُمثلا فيه.
    Declaración de cooperación de los países miembros de la Unión de Naciones Suramericanas, sobre movimientos relevantes de buques cuyo derrotero incluya las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur UN إعلان التعاون بين الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن حركة السفن التي يشمل مسارها جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية
    Comunicado de la Unión de Naciones Suramericanas de 10 de agosto de 2009 UN بيان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية المؤرخ 10 آب/أغسطس 2009
    A ese respecto, cabe mencionar el Protocolo Adicional del Tratado Constitutivo de la Unión de Naciones Suramericanas, sobre compromiso con la democracia. UN وينبغي له أن يشير، في هذا الصدد، إلى البروتوكول الإضافي للمعاهدة التأسيسية لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الالتزام بالديمقراطية.
    Por ejemplo, el Consejo Suramericano de Infraestructura y Planeamiento de la Unión de Naciones Suramericanas lleva a cabo proyectos centrados en la interconexión eléctrica y las líneas de transmisión. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مجلس البنية التحتية والتخطيط في أمريكا الجنوبية، التابع لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، بتنفيذ مشاريع تركّز على الربط الكهربائي وخطوط نقل الكهرباء.
    Además, se ha creado un grupo de trabajo sobre la infraestructura como parte de la Unión de Naciones Suramericanas para examinar proyectos de integración y oportunidades de financiación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء فريق عامل معني بالبنية التحتية كجزء من اتحاد دول أمريكا الجنوبية لدراسة مشاريع التكامل وفرص التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more