"de los croatas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كروات
        
    • الكرواتية
        
    • لكروات
        
    • الكرواتي
        
    • الكروات
        
    • موقعا كرواتيا
        
    • عملية للكروات
        
    • وكروات
        
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control del Gobierno de los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون بـــه فوق منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control de los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقــة يسيطر عليهــا كروات البوسنة. غربا
    Alarmada por los actos de agresión cometidos contra la República de Bosnia y Herzegovina por elementos militares extremistas de los croatas de Bosnia, UN وإذ يثير جزعها ما تقوم به العناصر العسكرية الكرواتية البوسنية المتطرفة من أعمال عدوانية في جمهورية البوسنة والهرسك،
    2. Campamentos de los croatas de Bosnia, el Consejo de Defensa Croato, el Gobierno de Croacia y el ejército croato UN معسكرات الكروات البوسنيين ومجلس الدفاع الكرواتي والحكومة الكرواتية والجيش الكرواتي
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero color naranja de los croatas de Bosnia que sobrevolaba Zenica. UN شاهــد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر برتقالية اللون تابعة لكروات البوسنة تحلق فوق زينيتشا.
    Celebró luego una serie de reuniones, la primera de ellas con el Ministro de Defensa de Croacia, el Sr. Susak, y con el jefe de los croatas de Bosnia, el Sr. Mate Boban. UN ثم عقد سلسلة من الاجتماعات، كان أولها مع وزير الدفاع الكرواتي، سوساك، والزعيم الكرواتي البوسني، السيد ماتي بوبان.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control de los croatas de Bosnia. UN وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تابعة للبوسنيين الكروات. شرقا، ثم غربا
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control de los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control de los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. شمال شرق
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona bajo control de los croatas de Bosnia. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به فوق منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة.
    El Relator Especial también llegó a la conclusión de que algunas violaciones de los derechos humanos son cometidas por autoridades del Gobierno y por autoridades locales de los croatas de Bosnia. UN وخلص المقرر الخاص أيضا إلى أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكبها السلطات الحكومية وسلطات كروات البوسنة المحلية.
    El Relator Especial también llegó a la conclusión de que algunas violaciones de los derechos humanos son cometidas por autoridades del Gobierno y por autoridades locales de los croatas de Bosnia. UN وخلص المقرر الخاص أيضا إلى أن بعض انتهاكات حقوق اﻹنسان ترتكبها السلطات الحكومية وسلطات كروات البوسنة المحلية.
    Si los dirigentes musulmanes de Sarajevo no modifican de inmediato su política de agresión contra los croatas de Bosnia mi Gobierno podrá verse obligado a reevaluar su política con respecto a Bosnia y Herzegovina y reconsiderar su apoyo a concesiones importantes por parte de la delegación de los croatas de Bosnia. UN والسياسة العدائية التي تنتهجها القيادة المسلمة بسراييفو ضد الكروات البوسنيين إذا لم تتحول فورا إلى سياسة ودية، فإن حكومتي قد تضطر إلى إعادة تقييم سياستها بشأن البوسنة والهرسك، وكذلك إلى إعادة النظر فيما تقدمه من دعم لتحقيق تنازلات كبيرة من جانب وفد كروات البوسنة.
    Los seis oficiales fueron destituidos por haber participado en actividades de oposición al Acuerdo de Dayton como parte del movimiento de la tercera entidad de los croatas de Bosnia. UN وقد فصل الضباط الستة لانخراطهم في أنشطة مناهضة لاتفاقية دايتون ضمن حركة الكيان الثالث البوسنية الكرواتية.
    Las fuerzas de los croatas de Bosnia podrían desplegarse en la provincia 3, y cabe esperar que las fuerzas restantes pudieran llegar a un acuerdo sobre su despliegue en las provincias 1, 5, 8, 9 y 10. UN ويمكن نشر القوات الكرواتية البوسنية في اﻹقليم ٣، أما القوات المتبقية فيرجى أن يتم التوصل الى اتفاق بشأن نشرها في اﻷقاليم ١ و ٥ و ٨ و ٩ و ١٠ .
    68. A principios de julio de 1993 las fuerzas de los croatas de Bosnia impusieron contribuciones exorbitantes a los convoyes de ayuda extranjera. UN ٨٦ ـ فرضت القوات الكرواتية البوسنية في أوائل تموز/يوليه ٣٩٩١ ضرائب باهظة على قوافل المعونة اﻷجنبية.
    Durante este período se supervisó un total de ocho actividades de remoción de minas: dos de los serbios de Bosnia y seis de los croatas de Bosnia. UN 10 - وخلال هذه الفترة تم رصد ما مجموعه 8 أنماط من الأنشطة المتصلة بإزالة الألغام: 2 لصرب البوسنة؛ و 6 لكروات البوسنة.
    Esta elección ofreció una oportunidad para volver a tratar la inveterada cuestión de la doble ciudadanía y el tema conexo de la dualidad del derecho de voto de los croatas de Bosnia y Herzegovina. UN وهيأ هذا الانتخاب فرصة للعودة إلى المسألة المعلقة منذ وقت طويل والمتمثلة في ازدواج الجنسية ومسألة حقوق التصويت المزدوج لكروات البوسنة والهرسك المتصلة بها.
    2. Campamentos de los croatas de Bosnia, el Consejo de Defensa UN ٢ - معسكرات الكروات البوسنيين ومجلس الدفاع الكرواتي
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona bajo control de los croatas de Bosnia. UN وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة للبوسنيين الكروات.
    La SFOR realizó un total de 919 inspecciones de lugares militares de almacenamiento de armas: 275 de los bosnios, 181 de los croatas de Bosnia, 385 de los serbios de Bosnia y 78 de la Federación. UN ٧ - وقامت قوة تثبيت الاستقرار بعمليات تفتيش على مجموع ٩١٩ موقعا لخزن اﻷسلحة العسكرية، منها: ٢٧٥ موقعا بوسنيا؛ و ١٨١ موقعا كرواتيا بوسنيا؛ و ٣٨٥ موقعا صربيا بوسنيا؛ و ٧٨ موقعا اتحاديا.
    Durante el período se supervisó un total de 119 actividades de remoción de minas: 39 de los serbios de Bosnia; 56 de los croatas de Bosnia; 8 de los croatas y 16 de la Federación. UN 10 - وتم خلال الفترة رصد ما مجموعه 119 عملية من عمليات أنشطة إزالة الألغام على النحو التالي: 39 عملية للصرب البوسنيين؛ و 56 عملية للكروات البوسنيين؛ و 8 عمليات للكروات؛ و 16 عملية للاتحاد.
    Por consiguiente, espero que el Comisionado bosníaco y de los croatas de Bosnia comience de inmediato las exhumaciones. UN وبالتالي فإني أتوقع من مفوض البوشناق وكروات البوسنة الشروع على الفور في عملية استخراج الجثث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more