"de misiones extranjeras" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثات الأجنبية
        
    • البعثات الخارجية
        
    La Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York no solicitará la devolución de: UN لا يطلب مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك الإفراج عن المركبات التالية:
    La Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado estudiaría el asunto y estaría disponible para hablar de cuestiones concretas con las misiones. UN وأفاد بأن مكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية سينظر في هذه المسألة وأنه تحت التصرف لبحث مسائل معينة مع البعثات.
    Cabe señalar que la ocupación de Misiones Extranjeras en nuestro país no está dirigida contra las misiones como tales o contra los funcionarios extranjeros. UN وينبغي ملاحظة أن احتلال البعثات الأجنبية في بلدنا ليس موجها ضد البعثات ذاتها ولا ضد الموظفين الأجانب.
    Esos vehículos serán devueltos por la Ciudad de Nueva York a petición de la Oficina de Misiones Extranjeras, a condición de que: UN وتفرج مدينة نيويورك عن هذه المركبات بناء على طلب مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك رهنا بما يلي:
    La Misión de los Estados Unidos de América, la Oficina de Misiones Extranjeras y la Ciudad de Nueva York están decididas a aplicar de manera apropiada, justa y no discriminatoria las medidas contenidas en el programa a partir del 1° de noviembre. UN وبعثة الولايات المتحدة ومكتب البعثات الخارجية ومدينة نيويورك ملتزمة بتنفيذ البرنامج، حسبما وضع، على النحو اللائق والعادل والخالي من التمييز، اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Fuera del horario normal de trabajo, el programa de devolución de vehículos retirados de la vía pública de la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York funciona mediante un sistema de mensáfono. UN خارج ساعات العمل العادية، يعمل مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك بواسطة نظام الاستدعاء.
    Confiaba en que la Oficina de Misiones Extranjeras prestaría a las misiones permanentes la asistencia necesaria, y solicitó al país anfitrión que se siguiera ocupando del asunto. UN وأعرب عن ثقته في أن مكتب البعثات الأجنبية سيقدم المساعدة اللازمة للبعثات الدائمة، وطلب من البلد المضيف متابعة الموضوع.
    La Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado estaba a su disposición para prestar asistencia en este proceso. UN ويمكن الاستعانة بمكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية للمساعدة في تلك العملية.
    Estaba habiendo conversaciones entre la Oficina de Misiones Extranjeras y dichos establecimientos. UN ولا تزال المناقشات جارية بين مكتب شؤون البعثات الأجنبية وتلك الهيئات.
    La Oficina de Misiones Extranjeras puede ayudar a las personas que tengan preguntas sobre esta cuestión. UN ويمكن لمكتب البعثات الأجنبية أن يساعد من لديه أسئلة في هذا الشأن.
    En la República de Belarús actualmente se da protección especial a 25 embajadas, 11 consulados, 2 misiones de organizaciones internacionales, 4 residencias de jefes de Misiones Extranjeras y al Comité Ejecutivo de la Comunidad de Estados Independientes. UN توفر الحماية الخاصة في جمهورية بيلاروس حاليا لـ 25 سفارة و 11 قنصلية وبعثتين تابعتين لمنظمتين دوليتين و 4 مساكن لرؤساء بعض البعثات الأجنبية واللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة.
    Una vez obtenido ese número, podrá contactar con la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York para solicitar la devolución del vehículo, si la Oficina de Misiones Extranjeras determina que cumple los criterios recogidos en este apéndice. UN وحالما يتم الحصول على رقم القسيمة، جاز للمتصل أن يجري اتصالا بمكتب البعثات الأجنبية في نيويورك لطلب الإفراج عن المركبة التي يقرر المكتب أنها تستوفي المعايير الواردة في هذا التذييل.
    La Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York organizará con la Ciudad de Nueva York la devolución de todo vehículo que determine que cumple los criterios recogidos en este apéndice. UN ويجري مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك الترتيبات اللازمة مع مدينة نيويورك للإفراج عن أي مركبة يقرر بأنها تستوفي المعايير الواردة في هذا التذييل.
    El representante del país anfitrión contestó al observador de Italia diciendo que la Oficina de Misiones Extranjeras en Washington, D.C. estaba al corriente del asunto y estaba trabajando para resolver el problema, que se limitaba a Nueva York. UN 61 - ورد ممثل البلد المضيف على المراقب عن إيطاليا بأن مكتب شؤون البعثات الأجنبية في واشنطن العاصمة على علم بهذه المسألة وأنه يعمل حالياً على حل المشكلة التي هي قاصرة على نيويورك.
    El Departamento de Estado estaba colaborando a través de su Oficina de Misiones Extranjeras para que el personal diplomático obtuviera las exenciones que le correspondían. UN وأفاد بأن وزارة الخارجية تعمل من خلال مكتب البعثات الأجنبية التابع لها على ضمان حصول الدبلوماسيين على الإعفاء من الضرائب.
    Sin embargo, la Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado estaba ayudando a todos los miembros no diplomáticos para que pudieran obtener sus permisos de conducir. UN غير أن مكتب شؤون البعثات الأجنبية يقوم بمساعدة جميع الأعضاء من غير الدبلوماسيين من أجل ضمان إمكان حصولهم على رخص القيادة.
    :: Frecuentes sesiones informativas para los jefes de Misiones Extranjeras acreditados en Zimbabwe UN - تولى تقديم إحاطات منتظمة إلى رؤساء البعثات الأجنبية المعتمدة لدى زمبابوي
    La protección de esos representantes reviste la máxima prioridad para Egipto, que tiene una de las representaciones diplomáticas más amplias de todo el mundo, y cuya capital alberga una cantidad excepcionalmente grande de Misiones Extranjeras e instituciones internacionales. UN وحماية هؤلاء الممثلين له أولوية قصوى بالنسبة لمصر التي يوجد فيها أكبر تمثيل دبلوماسي حول العالم والتي تستضيف في عاصمتها أكبر عدد من البعثات الأجنبية والمؤسسات الدولية.
    Las notificaciones de recurso podrán enviarse también a la Oficina de Misiones Extranjeras de Nueva York o a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN وإلا، جاز إرسال إشعار بالطعن إلى مكتب البعثات الأجنبية (OFM/N.Y) أو بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (USUN/HC).
    Todas las denuncias relacionadas con ese servicio telefónico deberán presentarse por escrito a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, con copias a la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York y a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, y deberán incluir los detalles necesarios. UN ويجب توجيه أية شكاوى تتعلق بخط الاتصال الساخن هذا، إلى لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية، في صورة كتابية، مع توجيه نسخ إلى مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك وبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، على أن تتضمن الشكوى معلومات محددة.
    Asimismo, la Misión tal vez desee enviar un mensaje electrónico a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas (unparking@state.gov) o a la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York (ofmnycparking@state.gov). UN وقد ترغب البعثة أيضا في توجيه رسالة إلكترونية إلى بعثة الولايات المتحدة (unparking@state.gov) أو إلى مكتب البعثات الخارجية في نيويورك (ofmnycparking.com) ويتعين على من يقوم بالاتصال التبليغ بلون المركبة ونوعها وطرازها ورقم لوحة ترخيصها، وأن يحدد مكان وجودها بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more