"de municiones químicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذخائر الكيميائية
        
    • من الذخيرة الكيميائية
        
    • للذخائر الكيميائية
        
    • ذخيرة كيميائية
        
    • ذخائر كيميائية
        
    Consumo de municiones químicas en el decenio de 1980 UN استهلاك الذخائر الكيميائية في الثمانينات
    En las instalaciones de fabricación de misiles se confeccionaban diversos tipos de municiones químicas y biológicas. UN وصنعت مرافق إنتاج القذائف أنواعا مختلفة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية.
    Los escenarios de enfrentamiento elaborados por las fuerzas armadas iraquíes contemplaban operaciones defensivas y ofensivas, lo que les obligaba a disponer de distintos tipos de municiones químicas para garantizar una cierta flexibilidad operativa. UN ذلك أن سيناريوهات المعارك التي أعدتها قوات العراق المسلحة توقعت عمليات دفاعية وهجومية على السواء، ومن ثم شملت متطلبات لأنواع مختلفة من الذخائر الكيميائية لضمان المرونة في العمليات.
    Los escenarios de enfrentamiento elaborados por las fuerzas armadas iraquíes contemplaban operaciones defensivas y ofensivas, lo que les obligaba a disponer de distintos tipos de municiones químicas para garantizar una cierta flexibilidad operacional. UN ذلك أن سيناريوهات المعارك التي أعدتها قوات العراق المسلحة توقعت عمليات دفاعية وهجومية على السواء، ومن ثم شملت متطلبات لأنواع مختلفة من الذخائر الكيميائية لضمان المرونة في العمليات.
    Reciente hallazgo de municiones químicas en el Iraq UN الذخائر الكيميائية التي عثر عليها مؤخرا في العراق
    Los desechos de municiones químicas vertidas al mar eran una amenaza potencial para los buques pesqueros y los parques eólicos marinos. UN وتشكل النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر تهديداً محتملاً لسفن الصيد والمحطات البحرية لتوليد الطاقة الريحية.
    También se centraba en los efectos de los desechos de municiones químicas vertidas al mar en la biota marina. UN وركز أيضاً على آثار النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر على الأحياء البحرية.
    De todos modos sería necesario realizar nuevos estudios para obtener conclusiones inequívocas sobre el riesgo de filtración de municiones químicas en ese vertedero. UN وسيلزم إجراء المزيد من الدراسات للتوصل إلى استنتاجات قاطعة بشأن خطر تسرب الذخائر الكيميائية في موقع الإغراق المذكور.
    Debería trabajarse más para relacionar estos programas con los desechos de municiones químicas vertidas al mar. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل لربط تلك البرامج بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Esos planes se revisarían a medida que se obtuvieran mayores conocimientos de los riesgos asociados con los desechos de municiones químicas vertidas al mar. UN وسيجري تنقيح تلك الخطط مع تزايد المعارف عن المخاطر المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    Sin embargo, en ese momento la OMS no realizaba actividades dedicadas concretamente a los desechos de municiones químicas vertidas al mar. UN إلا أنه ليس لدى منظمة الصحة العالمية حاليا أنشطة مخصصة تحديدا للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر.
    2. Posibles modalidades de cooperación internacional para evaluar la cuestión de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia al respecto UN 2 - الطرائق الممكنة للتعاون الدولي من أجل تقييم النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وإذكاء الوعي بها
    a) Balance de materiales de municiones químicas UN )أ( الكميات المتبقية من الذخائر الكيميائية
    Balance material de municiones químicas UN رصيد المواد من الذخائر الكيميائية
    También se necesita espacio adicional para almacenar y manipular la colección en aumento de municiones químicas y biológicas desmilitarizadas que mantiene la Comisión en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad. UN كما يلزم توفير مساحة إضافية لفرز وتخزين ما بحوزة اللجنة من مجموعة متزايدة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية بالمركز، وبعد أن جردت من صفتها التسليحية.
    Distintas instituciones nacionales de los Estados Miembros también examinaron varios tipos de municiones químicas y biológicas iraquíes y componentes y piezas de misiles que los inspectores sacaron del Iraq; UN وفحصت مختلف المؤسسات الوطنية للدول الأعضاء أنواعا مختلفة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية وأجزاء ومكونات القذائف التي أخرجها المفتشون من العراق لأغراض التقييم؛
    Más de 50.000 toneladas de municiones químicas de guerra, que contienen más de 10.000 toneladas de substancias tóxicas muy activas -- en algunos casos arsénico -- fueron vertidas al Mar Báltico. UN إن ما ألقي في بحر البلطيق يفوق 000 50 طن من الذخائر الكيميائية الحربية التي تحتوي على أكثر من 000 10 طن من المواد السامة بالغة النشاط، بما فيها الزرنيخ.
    Medidas de cooperación para evaluar los efectos ambientales de los desechos de municiones químicas vertidas al mar y crear conciencia sobre este problema UN التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار
    Observando también las preocupaciones por los efectos ambientales que pueden tener a largo plazo los desechos de municiones químicas vertidas al mar, en particular sus posibles repercusiones sobre la salud de los seres humanos, UN وإذ تلاحظ أيضا الشواغل إزاء الآثار البيئية الطويلة الأجل المحتملة للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك آثارها المحتملة على صحة الإنسان،
    En el decenio de 1980, la Institución no acumuló más existencias de municiones químicas de lo ordenado por el Ministerio de Defensa. UN 4 - وخلال الثمانينات لم تخزّن منشأة المثنى كميات من الذخيرة الكيميائية تتجاوز ما حددته وزارة الدفاع.
    También se indicaba que la destrucción unilateral de municiones químicas por el Iraq no aclaraba con plena certeza ni los tipos ni las cantidades de armas que habían sido destruidas. UN كما أشار إلى أن تدمير العراق من جانب واحد للذخائر الكيميائية ترك ظلالا من الشكوك بشأن أنواع وكميات الأسلحة التي دمرها.
    Durante este proceso, los equipos de inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas han contado y controlado más de 8 millones de municiones químicas y más de 25.000 envases de gran tamaño con agentes químicos. UN وخلال هذه العملية حصرت وفحصت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أكثر من ٨ ملايين قطعة ذخيرة كيميائية وأكثر من ٠٠٠ ٢٥ وعاء لعناصر كيميائية.
    1. Instalaciones de fabricación, almacenamiento, conservación o destrucción de armas químicas o instalaciones de fabricación de municiones químicas no cargadas o de material destinado a la utilización de armas químicas; UN 1 - منشأة لإنتاج الأسلحة الكيميائية أو تخزينها أو حفظها أو تدميرها أو منشأة لإنتاج ذخائر كيميائية غير معبأة أو مواد مخصصة للاستعمال في أسلحة كيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more