| Documentos de notificación y movimiento de la OCDE | UN | وثائق الإخطار والنقل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| En el anexo II de la presente nota figuran instrucciones sobre la manera de utilizar los documentos de notificación y movimiento. | UN | ويحتوي المرفق الثاني لهذه المذكرة على إرشادات بشأن استخدام وثائق الإخطار والنقل. |
| Consciente de la necesidad de armonizar el documento de notificación y movimiento para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos en el marco del Convenio de Basilea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Unión Europea, | UN | إذ يدرك الحاجة إلى تنسيق وثيقة الإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود بموجب اتفاقية بازل، فإن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي، |
| Proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización | UN | مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها |
| Proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización | UN | مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها |
| Instrucciones para rellenar los documentos de notificación y movimiento | UN | إرشادات لاستكمال مستندات الإخطار والنقل |
| En las presentes instrucciones figuran algunas explicaciones necesarias para rellenar los documentos de notificación y movimiento. | UN | 2 - وتقدم هذه الإرشادات الشرح اللازم لاستكمال مستندات الإخطار والنقل. |
| Objetivo de los documentos de notificación y movimiento | UN | ثانياً - الغرض من مستندات الإخطار والنقل |
| Instrucciones para rellenar los documentos de notificación y movimiento | UN | إرشادات لاستكمال مستندات الإخطار والنقل |
| En las presentes instrucciones figuran algunas explicaciones necesarias para rellenar los documentos de notificación y movimiento. | UN | 2 - وتقدم هذه الإرشادات الشرح اللازم لاستكمال مستندات الإخطار والنقل. |
| Objetivo de los documentos de notificación y movimiento | UN | ثانياً - الغرض من مستندات الإخطار والنقل |
| El Ministerio de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial apoya la iniciativa de Alemania y considera pertinente elaborar formularios mundialmente armonizados de los documentos de notificación y movimiento si existen países que hayan tenido dificultades o contratiempos en el manejo de los mismos, aunque no es el caso de Colombia. | UN | إن وزارة البيئة والإسكان وتطوير الأراضي تدعم مبادرة ألمانيا وتعتبرها مهمة لتطوير استمارات منسقة عالمياً لوثائق الإخطار والنقل إذا كانت هناك بلاد مرت بصعوبات أو نكسات عند التعامل معها على الرغم من أن هذه ليست الحال بالنسبة لكولومبيا. |
| El apéndice I contiene los documentos revisados de notificación y movimiento, que no han cambiado con respecto a las versiones del 28 de agosto de 2006. El apéndice II contiene instrucciones para completar los documentos de notificación y movimiento. | UN | 5 - يحتوي التذييل الأول على الوثائق المنقحة للإخطار والنقل، والتي لا تختلف عن الطبعات المؤرخة في 28 آب/أغسطس 2006 ويشتمل التذييل الثاني على تعليمات بشأن ملء وثائق الإخطار والنقل. |
| La Conferencia tendrá a la vista los proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización, que figuran en el documento UNEP/CHW.5/Add.6, para su examen y posible aprobación. | UN | 32 - وسيكون معروضاً على مؤتمر الأطراف مشاريع النسخ المنقحة لوثائق الإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود والإرشادات بشأن استخدامها، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.8/5/Add.6، للنظر فيها وإمكانية اعتمادها. |
| Teniendo en cuenta el historial de las decisiones de la Conferencia de las Partes sobre los documentos de notificación y movimiento, en particular las decisiones I/21, II/16, III/16 y IV/14, se propone que se agregue el texto siguiente al proyecto de decisión contenido en el párrafo 7 de la decisión OEWGV/13, que se presentará en la octava reunión de la Conferencia de las Partes para su examen y posible aprobación: | UN | 3 - وأخذاً في الاعتبار لسجل مقررات مؤتمر الأطراف بشأن وثائق الإخطار والنقل بما في ذلك المقررات 1/21 و2/16 و3/16 و4/14 يقترح إضافة النص التالي إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة 7 من المقرر 5/13 للفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيعرض على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للنظر فيه وإمكانية اعتماده: |
| b) Debería introducirse, como párrafo 3, un nuevo párrafo de la parte dispositiva, del siguiente tenor: " Invita a las Partes a utilizar los documentos de notificación y movimiento y las instrucciones sobre su utilización. " | UN | (ب) يجب إدخال فقرة إضافية على منطوق المقرر بوصفها الفقرة 3 وتكون على النحو التالي، " يدعو الأطراف إلى استخدام وثائق الإخطار والنقل والإرشادات بشأن كيفية استخدامها. " |
| Competirá a las autoridades nacionales competentes de cada Estado de exportación ofrecer y expedir los documentos de notificación y movimiento (en versión tanto impresa como electrónica). | UN | 4 - وتكون السلطات الوطنية المختصة في كل دولة من الدول المصدرة هي المسؤولة عن تقديم وإصدار مستندات الإخطار والنقل (في الصورتين المطبوعة والإلكترونية). |
| El anexo de la presente nota contiene los proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | يحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود. |
| En el anexo I de la presente nota figuran los proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos. | UN | يحتوي المرفق الأول لهذه المذكرة على مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود. |
| Proyectos de versiones revisadas de los documentos de notificación y movimiento para el control del movimiento transfronterizo de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización | UN | مقررات مقترحة اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: مشروع الوثائق المنقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وإرشادات بشأن استخدامها |
| En su decisión OEWG-V/13, el Grupo de Trabajo de composición abierta pidió a Alemania que, en consulta con el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones y teniendo en cuenta las observaciones de las Partes y otros interesados, elaborara proyectos de versiones revisadas de documentos de notificación y movimiento para el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos e instrucciones para su utilización. | UN | 1 - طلب الفريق العامل مفتوح العضوية بموجب مقرره 5/13، من ألمانيا بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات وبعد الأخذ في الاعتبار للتعليقات الواردة من الأطراف وغيرها، العمل على إعداد مشروع وثائق منقحة للإخطار والنقل للتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود وإرشادات لاستخدامها. |