"de recibo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • باستلام
        
    • باستﻻمها
        
    • من تسلم
        
    • باﻻستﻻم من
        
    Se dijo además que había que explicar que el acuse de recibo de un mensaje de datos constituía un mensaje separado que no era preciso conservar. UN واقترح أيضا توضيح أن الاخطار باستلام رسائل البيانات هو رسالة منفصلة لا حاجة الى الاحتفاظ بها.
    A ese respecto, se recordó que el acuse de recibo de una oferta debía distinguirse claramente de cualquier comunicación relacionada con la posible aceptación de la oferta. UN وأشير في ذلك الصدد إلى أنه ينبغي التمييز بوضوح بين اﻹقرار باستلام عرض ما وأي إبلاغ يتصل بالقبول المحتمل للعرض.
    Entre tanto, la Administración hará que se cumpla el requisito relativo al acuse de recibo de bienes. UN وفي الوقت ذاته، ستنفذ اﻹدارة شرط الاخطار باستلام اﻷصول.
    Sin embargo, no se asignó claramente la función de fiscalizar los acuses de recibo de los bienes transferidos de la ONUMOZ. UN على أن المسؤولية عن رصد التأكد من تسلم اﻷصول المنقولة من العملية لم تحدد بوضوح.
    Preparar facsímiles de recordatorio para el acuse de recibo de documentos UN إعــداد رسائــل فاكس للتذكيـــر لﻹشعـــــار باستلام الوثائق
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN اﻹشعار باستلام الطلب اﻹخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN اﻹشعار باستلام الطلب اﻹخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    El remitente no tendrá que esperar acuse de recibo de la autoridad competente, ni ésta tendrá que acusar recibo del certificado. UN ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة.
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    Además, en algunas oficinas exteriores los asociados en la ejecución no habían presentado los acuses de recibo de las transferencias de efectivo. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد من الشركاء المنفذين في بعض المكاتب الميدانية إيصالات الإقرار باستلام تحويلات نقدية.
    El Grupo de Trabajo recibió un acuse de recibo de la comunicación, pero ninguna otra respuesta. UN وتلقى الفريق العامل إقراراً باستلام الرسالة، دون أي رد آخر.
    73. Algunos de estos Gobiernos sólo han transmitido acuse de recibo de la carta circular. UN ٧٣- ومن هذه الحكومات، أقر البعض باستلام الرسالة التعميمية فقط.
    49. Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella UN 49 - الإخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب
    110. El Relator Especial agradece al Gobierno el acuse de recibo de su comunicación. UN 110- يشكر المقرر الخاص الحكومة على الإقرار باستلام رسالته.
    En un plazo de dos meses a contar de la fecha de recibo de esa confirmación el Estado parte a cuya nacionalidad se hubiera renunciado formalizará la terminación de la ciudadanía de su ex nacional y notificará al otro Estado parte a esos efectos. UN وفي غضون شهرين من تسلم هذه الرسالة، يجب على الدولة الطرف التي تم التخلي عن جنسيتها إكمال إجراءات إلغاء جنسية مواطنها السابق وإبلاغ الدولة الأخرى بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more