| Se dijo además que había que explicar que el acuse de recibo de un mensaje de datos constituía un mensaje separado que no era preciso conservar. | UN | واقترح أيضا توضيح أن الاخطار باستلام رسائل البيانات هو رسالة منفصلة لا حاجة الى الاحتفاظ بها. |
| A ese respecto, se recordó que el acuse de recibo de una oferta debía distinguirse claramente de cualquier comunicación relacionada con la posible aceptación de la oferta. | UN | وأشير في ذلك الصدد إلى أنه ينبغي التمييز بوضوح بين اﻹقرار باستلام عرض ما وأي إبلاغ يتصل بالقبول المحتمل للعرض. |
| Entre tanto, la Administración hará que se cumpla el requisito relativo al acuse de recibo de bienes. | UN | وفي الوقت ذاته، ستنفذ اﻹدارة شرط الاخطار باستلام اﻷصول. |
| Sin embargo, no se asignó claramente la función de fiscalizar los acuses de recibo de los bienes transferidos de la ONUMOZ. | UN | على أن المسؤولية عن رصد التأكد من تسلم اﻷصول المنقولة من العملية لم تحدد بوضوح. |
| Preparar facsímiles de recordatorio para el acuse de recibo de documentos | UN | إعــداد رسائــل فاكس للتذكيـــر لﻹشعـــــار باستلام الوثائق |
| Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella | UN | اﻹشعار باستلام الطلب اﻹخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب |
| Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella | UN | اﻹشعار باستلام الطلب اﻹخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب |
| El remitente no tendrá que esperar acuse de recibo de la autoridad competente, ni ésta tendrá que acusar recibo del certificado. | UN | ولا يطلب من المرسل انتظار إبلاغ بالاستلام من السلطة المختصة، ولا يطلب من السلطة المختصة أن تبلغ باستلام الشهادة. |
| Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella | UN | الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب |
| Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella | UN | الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب |
| Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella | UN | الإخطار باستلام طلب وإعــلان الحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب |
| Además, en algunas oficinas exteriores los asociados en la ejecución no habían presentado los acuses de recibo de las transferencias de efectivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد من الشركاء المنفذين في بعض المكاتب الميدانية إيصالات الإقرار باستلام تحويلات نقدية. |
| El Grupo de Trabajo recibió un acuse de recibo de la comunicación, pero ninguna otra respuesta. | UN | وتلقى الفريق العامل إقراراً باستلام الرسالة، دون أي رد آخر. |
| 73. Algunos de estos Gobiernos sólo han transmitido acuse de recibo de la carta circular. | UN | ٧٣- ومن هذه الحكومات، أقر البعض باستلام الرسالة التعميمية فقط. |
| 49. Notificación de recibo de la presentación y publicación de los límites exteriores de la plataforma continental propuestos en ella | UN | 49 - الإخطــار باستلام الطلب وإعــلان الحدود الخارجيــة المقترحة للجرف القاري المتصلة بالطلب |
| 110. El Relator Especial agradece al Gobierno el acuse de recibo de su comunicación. | UN | 110- يشكر المقرر الخاص الحكومة على الإقرار باستلام رسالته. |
| En un plazo de dos meses a contar de la fecha de recibo de esa confirmación el Estado parte a cuya nacionalidad se hubiera renunciado formalizará la terminación de la ciudadanía de su ex nacional y notificará al otro Estado parte a esos efectos. | UN | وفي غضون شهرين من تسلم هذه الرسالة، يجب على الدولة الطرف التي تم التخلي عن جنسيتها إكمال إجراءات إلغاء جنسية مواطنها السابق وإبلاغ الدولة الأخرى بذلك. |