Necesidades totales de reposición del Fondo Multilateral | UN | إجمالي الاحتياج اللازم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف |
En primer lugar, la conferencia de reposición del Fondo Mundial, que tendrá lugar en octubre, es la mejor oportunidad de seguir avanzando hacia la consecución de los ODM para 2015. | UN | أولاً، إن المؤتمر الثالث لتجديد موارد الصندوق العالمي، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر، هو أفضل فرصة لنا لمواصلة إحراز تقدم صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Por consiguiente, los progresos a los efectos de que la Alianza sea una iniciativa sostenible han pasado a ser una cuestión de gran urgencia, lo que ha impulsado al Alto Representante a proponer un mecanismo de reposición del Fondo Fiduciario y la celebración de su primer período de sesiones en la última parte de 2011. | UN | ولهذا فإن إحراز تقدُّم بالنسبة لجعل التحالف مبادرة مستدامة أصبح مسألة ملحّة بدرجة كبيرة، وهو ما دعا الممثل السامي إلى أن يقترح إنشاء آلية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني وأن تُعقَد دورته الأولى في أواخر عام 2011. |
Tras nuevas consultas oficiosas en los grupos de contacto la Reunión aprobó dos proyectos de decisión sobre el nivel de reposición del Fondo Multilateral y la aplicación de mecanismos de tipo de cambio fijos. | UN | وبعد إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية في داخل أفرقة الاتصال، أقر الاجتماع مشروعي مقررين بشأن مستوى تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف وتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات. |
66. Es menester que las Partes adopten en 2004 una decisión sobre el proceso y el mecanismo de reposición del Fondo Multilateral para el período 2006 a 2008, junto con el mandato para todo estudio que pueda considerarse indispensable para facilitar el proceso. | UN | 66 - تدعو الحاجة إلى اتخاذ الأطراف لقرار بشأن عملية وآلية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008 وذلك خلال عام 2004 إلى جانب اختصاصات أي دراسات قد يظن أنها ضرورية لتيسير هذه العملية. |
Financiación de proyectos sobre el cambio climático durante el segundo período de reposición del Fondo Fiduciario del FMAM (1999 - 2002)a | UN | الجدول 2: تمويل مشاريع تغير المناخ خلال الفترة الثانية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية (1990-2002)(أ) |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para someterlo a la consideración de la 17ª Reunión de las Partes, y que lo presente por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 25ª reunión, a fin de que la 17ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2006-2008. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، ويقدم إليه عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من البت في المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008. |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para someterlo a la consideración de la 17ª Reunión de las Partes, y que lo presente por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 25ª reunión, a fin de que la 17ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2006-2008. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف ويعرضه من خلال الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من اتخاذ مقرر بشأن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008. |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para someterlo a la consideración de la 20ª Reunión de las Partes, y que lo presente por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 28ª reunión, a fin de que la 20ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2009-2011. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع العشرين للأطراف، وأن يقدمه من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن والعشرين، ليمكن الاجتماع العشرين للأطراف من البت بشأن المستوى الملائم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011. |
1. Pedir al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que prepare un informe para someterlo a la consideración de la 20ª Reunión de las Partes, y que lo presente por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 28ª reunión, a fin de que la 20ª Reunión de las Partes pueda adoptar una decisión sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2009-2011. | UN | 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع العشرين للأطراف، وأن يقدمه من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن والعشرين، ليمكن الاجتماع العشرين للأطراف من البت بشأن المستوى الملائم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011. |
En septiembre de 2010, en el marco del debate general anual de la Asamblea General, la Secretaría General de la OCI y el Fondo Mundial ofrecieron un almuerzo a los Estados miembros de la OCI para invitarlos a participar en la tercera ronda de reposición del Fondo para el período 2011-2013. | UN | في أيلول/سبتمبر 2010، وعلى هامش المناقشة العامة السنوية للجمعية العامة، اشتركت الأمانة العامة منظمة المؤتمر الإسلامي والصندوق العالمي في إستضافة مأدبة غداء على شرف الدول الأعضاء في المنظمة بهدف دعوتهم إلى المساهمة في الجولة الثالثة لتجديد موارد الصندوق للفترة 2011-2013. |
Durante la cuarta conferencia de reposición del Fondo Mundial, celebrada en Washington D.C. en diciembre de 2013, se prometió una suma inicial de 12.000 millones de dólares de contribuciones de 25 países, así como la Comisión Europea, fundaciones privadas, empresas y organizaciones confesionales. | UN | وخلال المؤتمر الرابع لتجديد موارد الصندوق العالمي، الذي انعقد في واشنطن العاصمة في كانون الأول/ديسمبر 2013، أعلن عن الالتزام بمبلغ أولي قدره 12 بليون دولار يقدمه في شكل تبرعات 25 بلدا، إضافة إلى المفوضية الأوروبية ومؤسسات خاصة وشركات ومنظمات دينية. |
En la decisión XXV/8, la Reunión de las Partes solicitó al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que preparase un informe sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral para 2015 - 2017 para someterlo al examen de la 26ª Reunión de las Partes y que lo presentase al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. | UN | 11- طلب اجتماع الأطراف في المقرر 25/8، إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إعداد تقرير على المستوى الملائم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف، وتقديم هذا التقرير من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
En respuesta a la decisión XXV/8, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica estableció un equipo de tareas para que preparase un informe sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral para 2015 - 2017 para presentarlo a la 26ª Reunión de las Partes por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. | UN | 12 - عملاً بالمقرر 25/8، أنشأ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي فرقة عمل لإعداد تقرير عن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 لتقديمه إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
En la decisión XXV/8, se solicitó al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que preparase un informe sobre el nivel apropiado de reposición del Fondo Multilateral para 2015 - 2017 para someterlo al examen de la 26ª Reunión de las Partes por conducto del Grupo de Trabajo de composición abierta en su 34ª reunión. | UN | 12 - طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، بمقتضى المقرر 25/8 أن يعد تقريراً عن المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015 - 2017 لتقديمه إلى الاجتماع السادس والعشرين للأطراف عبر الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Para lograr establecer un mecanismo de reposición del Fondo Fiduciario de la Alianza es necesario un nuevo compromiso de los miembros. | UN | 15 - وإنشاء آلية تجديد موارد الصندوق الاستئماني بنجاح يتطلّب مزيداً من الالتزام من جانب الأعضاء. |
Recordó que el éxito del Protocolo se basaba en la colaboración entre las Partes e hizo votos por que se siguiera manteniendo el acuerdo por consenso. Observó que aún quedaban muchos desafíos por abordar en el programa de la reunión en curso, en particular la propuesta de reposición del Fondo Multilateral. | UN | وأشارت إلى أن نجاح بروتوكول مونتريال يقوم على التعاون بين الأطراف، وأعربت عن أملها في استمرار التركيز على التوصل إلى توافق في الآراء، مشيرة إلى أن هناك الكثير من التحديات المدرجة في جدول أعمال هذا الاجتماع، وبخاصة المقترح بإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
Gobernanza: mecanismo de reposición del Fondo Fiduciario y secretaría | UN | سابعا - الإدارة: آلية تجديد موارد الصندوق الاستئماني والأمانة |
Instamos a todas las Partes a que tengan en cuenta las circunstancias particulares de los países insulares del Pacífico, cuando consideren niveles de reposición del Fondo Multilateral durante el trienio 2003 a 2005. | UN | نهيب بجميع الأطراف أن تراعي الظروف الفريدة التي تمر بها البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وذلك عند بحث مستويات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف أثناء فترة السنوات الثلاث 2003 - 2005. |
a) ¿Será posible predecir y lograr un nivel suficiente de reposición del Fondo PMA? | UN | (أ) هل يجري تجديد موارد الصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً بشكل كاف ويمكن التنبؤ به؟ |
El Copresidente recordó que en 2004 las Partes tenían que adoptar una decisión relativa al proceso y el mecanismo de reposición del Fondo Multilateral correspondiente a 2006 - 2008, junto con el mandato para la realización de los estudios que se consideraran necesarios para facilitar el proceso. | UN | 122- أشار الرئيس المشارك بالذكر إلى أنه من المتعين أن يتخذ في عام 2004 مقرر يصدر عن الأطراف بشأن عملية وآلية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف من أجل الفترة 2006-2008، علاوة على اختصاصات أي دراسة قد تعتبر ضرورية لتيسير العملية. |