"de salud y servicios médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة والخدمات الطبية
        
    La administración de la unidad está ahora a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Médicos, con su propio presupuesto. UN وأعيد اخضاع إدارة الوحدة للإشراف المركزي فأصبحت تحت إشراف وزارة الصحة والخدمات الطبية ولها ميزانية خاصة بها.
    Entre los interesados se encuentran el Ministerio de Salud y Servicios Médicos, ONG, organizaciones religiosas y organizaciones comunitarias. UN ومن بين أصحاب المصلحة، وزارة الصحة والخدمات الطبية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية.
    Los servicios que no son prestados por el Gobierno se rigen por las políticas y directrices del Ministerio de Salud y Servicios Médicos. UN والخدمات الصحية التي لا توفرها الحكومة تحكمها سياسات ومبادئ توجيهية تضعها وزارة الصحة والخدمات الطبية.
    282. En 2004 el Ministerio de Salud y Servicios Médicos formuló la Política nacional de las Islas Salomón sobre la discapacidad (2005-2010). UN 282 - في عام 2004، وضعت وزارة الصحة والخدمات الطبية سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة في جزر سليمان للفترة 2005-2010.
    Entre los interesados se encuentran el Ministerio de Salud y Servicios Médicos y algunas ONG, organizaciones religiosas y organizaciones comunitarias. UN ومن هذه الجهات وزارة الصحة والخدمات الطبية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية.
    4) Ministerio de Salud y Servicios Médicos UN ' 4` وزارة الصحة والخدمات الطبية
    171. El Ministerio de Salud y Servicios Médicos utiliza la radio y la prensa para difundir información sobre nutrición y otras cuestiones de salud. UN 171- تستخدم وزارة الصحة والخدمات الطبية البث ووسائل الإعلام المطبوعة من أجل نشر المعلومات عن التغذية وقضايا أخرى تتعلق بالصحة.
    Fuente: Plan Nacional de Salud del Ministerio de Salud y Servicios Médicos 1999-2003. UN المصدر: الخطة الوطنية للصحة للفترة 1999 -2003 التي أعدتها وزارة الصحة والخدمات الطبية.
    El Plan Estratégico 2008-2011 del Ministerio de Salud y Servicios Médicos establece claramente los objetivos estratégicos del Ministerio. UN وقد وضعت وزارة الصحة والخدمات الطبية خطة استراتيجية للفترة 2008-2011 حددت فيها بوضوح الأهداف الاستراتيجية للوزارة.
    67. En 2004 el Ministerio de Salud y Servicios Médicos formuló la Política nacional de las Islas Salomón sobre la discapacidad para 2005-2010. UN 67 - وفي عام 2004، اضطلعت وزارة الصحة والخدمات الطبية بوضع سياسة جزر سليمان الوطنية المعنية بالإعاقة للفترة 2005-2010.
    286. Dentro de la Sección de Rehabilitación del Ministerio de Salud y Servicios Médicos hay un sistema consolidado de rehabilitación comunitaria. UN 286 - وثمة نظام مستقر للتأهيل المجتمعي في إطار قسم التأهيل بوزارة الصحة والخدمات الطبية.
    En 2004, la Asociación de Planificación Familiar de las Islas Salomón y el Ministerio de Salud y Servicios Médicos iniciaron una colaboración para establecer un dispensario de salud reproductiva y para adolescentes que tuviera en cuenta las necesidades de los clientes. UN وفي عام 2004، بدأت الجمعية ووزارة الصحة والخدمات الطبية جهدا تعاونيا فيما بينهما لإنشاء عيادة معنية بالصحة الإنجابية للمراهقين تركز على تسهيل حصول العملاء على الخدمة.
    314. En 2008, los servicios de salud mental del Ministerio de Salud y Servicios Médicos ofrecieron a unos 100 niños y jóvenes capacitación sobre la salud mental y las enfermedades mentales comunes. UN 314 - وفي عام 2008، قدمت دوائر الصحة النفسية بوزارة الصحة والخدمات الطبية التدريب بشأن الصحة النفسية والأمراض النفسية الشائعة إلى ما مجموعه حوالي 100 طفل وشاب.
    a) Mejorar la capacidad del Ministerio de Salud y Servicios Médicos de planificar, poner en práctica y evaluar los servicios de salud; UN (أ) تحسين قدرة وزارة الصحة والخدمات الطبية على تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات الصحية؛
    El Presidente interino (habla en francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Salud y Servicios Médicos de las Islas Salomón, Excmo. Sr. Charles Sigoto. UN الرئيس بالنيابة (تكلّم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شارل سيغوتو، وزير الصحة والخدمات الطبية في جزر سليمان.
    48. El hecho actual de que se está incorporando la discapacidad en el programa de rehabilitación de base comunitaria del Ministerio de Salud y Servicios Médicos puede plantear un problema de derechos humanos. UN 48- ويشير الواقع الحالي إلى أن الإعاقة التي يجري التكفل بها في إطار برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في وزارة الصحة والخدمات الطبية قد تشكل أحد التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    71. Vistas las repercusiones del bajo nivel de pruebas de detección del VIH, el Ministerio de Salud y Servicios Médicos incluyó prioridades nacionales sustantivas sobre salud relacionadas con el VIH/SIDA en su Plan Estratégico Nacional de Salud 2011-2015. UN 71- وإقراراً من وزارة الصحة والخدمات الطبية بأثر المستويات المتدنية لاختبار فيروس نقص المناعة البشري، أدرجت مجموعة من الأولويات الوطنية الأساسية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة 2011-2015.
    85. Reconociendo la necesidad de modernizar las instalaciones rurales de salud, el Plan Estratégico Nacional de Salud 2011-2015 del Ministerio de Salud y Servicios Médicos contempla una importante política nacional de salud para mejorar la prestación de servicios en todas las zonas rurales. UN 85- وإقراراً بالحاجة إلى تحسين المرافق الصحية في المناطق الريفية، تنص الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة 2011-2015 التي وضعتها وزارة الصحة والخدمات الطبية على سياسة صحية وطنية موضوعية تتيح خدمات أفضل في مختلف المرافق الصحية في الأرياف.
    276. El Ministerio de Salud y Servicios Médicos realiza sus propios programas y actividades con asistencia de los asociados para el desarrollo a través del Programa de apoyo al sector de la salud para 2008-2015. UN 276 - وتنفذ وزارة الصحة والخدمات الطبية برامجها وأنشطتها بمساعدة من الشركاء الإنمائيين من خلال برنامج دعم قطاع الصحة للفترة 2008-2015.
    289. En 2008, el Ministerio de Salud y Servicios Médicos, con asistencia de un asociado para el desarrollo, realizó una Encuesta de vigilancia de la segunda generación de las mujeres y jóvenes en el período prenatal en las Islas Salomón. UN 289 - في عام 2008، أجرت وزارة الصحة والخدمات الطبية بمساعدة أحد الشركاء في التنمية مراقبة موسعة للتأكد من خلو النساء الحوامل والشباب في جزر سليمان من فيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more