La administración de la unidad está ahora a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Médicos, con su propio presupuesto. | UN | وأعيد اخضاع إدارة الوحدة للإشراف المركزي فأصبحت تحت إشراف وزارة الصحة والخدمات الطبية ولها ميزانية خاصة بها. |
Entre los interesados se encuentran el Ministerio de Salud y Servicios Médicos, ONG, organizaciones religiosas y organizaciones comunitarias. | UN | ومن بين أصحاب المصلحة، وزارة الصحة والخدمات الطبية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية. |
Los servicios que no son prestados por el Gobierno se rigen por las políticas y directrices del Ministerio de Salud y Servicios Médicos. | UN | والخدمات الصحية التي لا توفرها الحكومة تحكمها سياسات ومبادئ توجيهية تضعها وزارة الصحة والخدمات الطبية. |
282. En 2004 el Ministerio de Salud y Servicios Médicos formuló la Política nacional de las Islas Salomón sobre la discapacidad (2005-2010). | UN | 282 - في عام 2004، وضعت وزارة الصحة والخدمات الطبية سياسة وطنية تتعلق بالإعاقة في جزر سليمان للفترة 2005-2010. |
Entre los interesados se encuentran el Ministerio de Salud y Servicios Médicos y algunas ONG, organizaciones religiosas y organizaciones comunitarias. | UN | ومن هذه الجهات وزارة الصحة والخدمات الطبية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية والمنظمات المجتمعية. |
4) Ministerio de Salud y Servicios Médicos | UN | ' 4` وزارة الصحة والخدمات الطبية |
171. El Ministerio de Salud y Servicios Médicos utiliza la radio y la prensa para difundir información sobre nutrición y otras cuestiones de salud. | UN | 171- تستخدم وزارة الصحة والخدمات الطبية البث ووسائل الإعلام المطبوعة من أجل نشر المعلومات عن التغذية وقضايا أخرى تتعلق بالصحة. |
Fuente: Plan Nacional de Salud del Ministerio de Salud y Servicios Médicos 1999-2003. | UN | المصدر: الخطة الوطنية للصحة للفترة 1999 -2003 التي أعدتها وزارة الصحة والخدمات الطبية. |
El Plan Estratégico 2008-2011 del Ministerio de Salud y Servicios Médicos establece claramente los objetivos estratégicos del Ministerio. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة والخدمات الطبية خطة استراتيجية للفترة 2008-2011 حددت فيها بوضوح الأهداف الاستراتيجية للوزارة. |
67. En 2004 el Ministerio de Salud y Servicios Médicos formuló la Política nacional de las Islas Salomón sobre la discapacidad para 2005-2010. | UN | 67 - وفي عام 2004، اضطلعت وزارة الصحة والخدمات الطبية بوضع سياسة جزر سليمان الوطنية المعنية بالإعاقة للفترة 2005-2010. |
286. Dentro de la Sección de Rehabilitación del Ministerio de Salud y Servicios Médicos hay un sistema consolidado de rehabilitación comunitaria. | UN | 286 - وثمة نظام مستقر للتأهيل المجتمعي في إطار قسم التأهيل بوزارة الصحة والخدمات الطبية. |
En 2004, la Asociación de Planificación Familiar de las Islas Salomón y el Ministerio de Salud y Servicios Médicos iniciaron una colaboración para establecer un dispensario de salud reproductiva y para adolescentes que tuviera en cuenta las necesidades de los clientes. | UN | وفي عام 2004، بدأت الجمعية ووزارة الصحة والخدمات الطبية جهدا تعاونيا فيما بينهما لإنشاء عيادة معنية بالصحة الإنجابية للمراهقين تركز على تسهيل حصول العملاء على الخدمة. |
314. En 2008, los servicios de salud mental del Ministerio de Salud y Servicios Médicos ofrecieron a unos 100 niños y jóvenes capacitación sobre la salud mental y las enfermedades mentales comunes. | UN | 314 - وفي عام 2008، قدمت دوائر الصحة النفسية بوزارة الصحة والخدمات الطبية التدريب بشأن الصحة النفسية والأمراض النفسية الشائعة إلى ما مجموعه حوالي 100 طفل وشاب. |
a) Mejorar la capacidad del Ministerio de Salud y Servicios Médicos de planificar, poner en práctica y evaluar los servicios de salud; | UN | (أ) تحسين قدرة وزارة الصحة والخدمات الطبية على تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات الصحية؛ |
El Presidente interino (habla en francés): Doy ahora la palabra al Ministro de Salud y Servicios Médicos de las Islas Salomón, Excmo. Sr. Charles Sigoto. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلّم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد شارل سيغوتو، وزير الصحة والخدمات الطبية في جزر سليمان. |
48. El hecho actual de que se está incorporando la discapacidad en el programa de rehabilitación de base comunitaria del Ministerio de Salud y Servicios Médicos puede plantear un problema de derechos humanos. | UN | 48- ويشير الواقع الحالي إلى أن الإعاقة التي يجري التكفل بها في إطار برنامج إعادة التأهيل المجتمعي في وزارة الصحة والخدمات الطبية قد تشكل أحد التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
71. Vistas las repercusiones del bajo nivel de pruebas de detección del VIH, el Ministerio de Salud y Servicios Médicos incluyó prioridades nacionales sustantivas sobre salud relacionadas con el VIH/SIDA en su Plan Estratégico Nacional de Salud 2011-2015. | UN | 71- وإقراراً من وزارة الصحة والخدمات الطبية بأثر المستويات المتدنية لاختبار فيروس نقص المناعة البشري، أدرجت مجموعة من الأولويات الوطنية الأساسية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة 2011-2015. |
85. Reconociendo la necesidad de modernizar las instalaciones rurales de salud, el Plan Estratégico Nacional de Salud 2011-2015 del Ministerio de Salud y Servicios Médicos contempla una importante política nacional de salud para mejorar la prestación de servicios en todas las zonas rurales. | UN | 85- وإقراراً بالحاجة إلى تحسين المرافق الصحية في المناطق الريفية، تنص الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة 2011-2015 التي وضعتها وزارة الصحة والخدمات الطبية على سياسة صحية وطنية موضوعية تتيح خدمات أفضل في مختلف المرافق الصحية في الأرياف. |
276. El Ministerio de Salud y Servicios Médicos realiza sus propios programas y actividades con asistencia de los asociados para el desarrollo a través del Programa de apoyo al sector de la salud para 2008-2015. | UN | 276 - وتنفذ وزارة الصحة والخدمات الطبية برامجها وأنشطتها بمساعدة من الشركاء الإنمائيين من خلال برنامج دعم قطاع الصحة للفترة 2008-2015. |
289. En 2008, el Ministerio de Salud y Servicios Médicos, con asistencia de un asociado para el desarrollo, realizó una Encuesta de vigilancia de la segunda generación de las mujeres y jóvenes en el período prenatal en las Islas Salomón. | UN | 289 - في عام 2008، أجرت وزارة الصحة والخدمات الطبية بمساعدة أحد الشركاء في التنمية مراقبة موسعة للتأكد من خلو النساء الحوامل والشباب في جزر سليمان من فيروس نقص المناعة البشرية. |