"de supervisión de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمراقبة السلام
        
    • مراقبة السلام
        
    • رصد السﻻم
        
    • اﻹقليمي المحايد لمراقبة السﻻم
        
    El mandato y las atribuciones del Equipo Internacional de Supervisión de la Paz aparece en el anexo I. UN ويتضمن المرفق الأول ولاية الفريق الدولي لمراقبة السلام وصلاحياته.
    3. Las atribuciones del Equipo Internacional de Supervisión de la Paz son: UN 3 - تتمثل صلاحيات الفريق الدولي لمراقبة السلام فيما يلي:
    Parte II GRUPO REGIONAL NEUTRAL de Supervisión de la Paz Y MISIÓN UN الجزء الثاني - الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السلام وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    Puedo añadir que esa conclusión es compartida plenamente no sólo por las partes sino también por los Gobiernos que participan en el Grupo de Supervisión de la Paz. UN ويمكنني أن أضيف أن هذه النتيجة يشاركني فيها تماما ليس فقط اﻷطراف ولكن أيضا الحكومات المساهمة في فريق مراقبة السلام.
    Las partes acuerdan conferir el siguiente mandato al Grupo de Supervisión de la Paz: UN توافق اﻷطراف على أن ينفذ فريق مراقبة السلام الولاية التالية:
    ii) Ayudar al Grupo de Supervisión de la Paz a supervisar la cesación del fuego y a resolver los problemas derivados del incumplimiento de las condiciones de la cesación del fuego; UN ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛
    4] Lo antes posible se reclutará un Equipo Internacional de Supervisión de la Paz para asistir al Consejo de Supervisión de la Paz en el cumplimiento de sus funciones. UN [4] يستعان في أقرب وقت ممكن بفريق دولي لمراقبة السلام كي يساعد مجلس مراقبة السلام على الاضطلاع بوظائفه.
    Además, Nueva Zelandia está participando en el Grupo de Supervisión de la Paz en Bougainville, Papua Nueva Guinea, y próximamente enviará a un contingente que formará parte del equipo internacional de Supervisión de la Paz para las Islas Salomón. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم يقومون بالخدمة في فريق مراقبة السلام في بوغانفيل، بابوا غينيا الجديدة، وستنشر وحدة قريبا للخدمة في الفريق الدولي لمراقبة السلام في جزر سليمان.
    El resultado fue el Acuerdo de Paz de Townsville, que sirvió de marco para el fin de las hostilidades y en virtud del cual se establecieron un Equipo Internacional de Supervisión de la Paz y un Consejo de Vigilancia de la Paz. UN وأنتجت هذه المفاوضات اتفاق تاونسفيل للسلام، الذي أعطى إطارا لإنهاء الأعمال العدائية وأنشأ فريقا دوليا لمراقبة السلام ومجلسا لمراقبة السلام.
    Los demás aspectos del mandato del Grupo de Supervisión de la Paz se exponen en el párrafo 6 del Acuerdo de Lincoln (véase el apéndice I). UN وترد جوانب أخرى لولاية الفريق اﻹقليمي المحايد لمراقبة السلام في الفقرة ٦ من اتفاق لنكولن )انظر الضميمة اﻷولى(.
    Por consiguiente, de conformidad con el Acuerdo de Lincoln tengo el honor de solicitar al Consejo de Seguridad, en nombre del Estado independiente de Papua Nueva Guinea, que haga suyo el Acuerdo de Lincoln para la Paz, la Seguridad y el Desarrollo de Bougainville, incluido el establecimiento del Grupo de Supervisión de la Paz, de carácter neutral y regional, previsto en el párrafo 6. UN ووفقا لاتفاق لنكولن، أتشرف بأن أطلب، باسم دولة بابوا غينيا الجديدة المستقلة، إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إقرار اتفاق لنكولن للسلام واﻷمن والتنمية في بوغانفيل، بما في ذلك إنشاء فريق إقليمي محايد لمراقبة السلام المنصوص عليه في الفقرة ٦.
    DE OBSERVACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS Grupo regional neutral de Supervisión de la Paz UN ٣ - فريق إقليمي محايد لمراقبة السلام
    Se espera que en la medida en que avance el proceso de consolidación de la paz en el terreno, se modifiquen la función y el tamaño del grupo regional de Supervisión de la Paz. UN ومع استمرار توطيد السلام على أرض الواقع يمكن توقــع حدوث تغيير في دور وحجم فريق مراقبة السلام اﻹقليمي المحايد.
    iii) Contribuir a la aplicación del Acuerdo de Lincoln según convengan las partes en el Acuerdo y los Estados participantes en el Grupo de Supervisión de la Paz y lo permitan los recursos disponibles; UN ' ٣ ' تقديم ما من شأنه المساعدة في تنفيذ اتفاق لنكولن وفقا لما قد تتفق عليه اﻷطراف في اتفاق لنكولن والدول المساهمة في فريق مراقبة السلام وما تسمح به الموارد المتاحة؛
    Como la situación aún no se ha normalizado por completo en Bougainville, Papua Nueva Guinea ha pedido al Consejo de Seguridad la prórroga del mandato del Grupo de Supervisión de la Paz. UN ونظرا لعدم عودة الحالة في بوغينفيل إلى طبيعتها بالكامل، تطلب بابوا غينيا الجديدة إلى مجلس الأمن تمديد ولاية فريق مراقبة السلام.
    Los miembros del Consejo reconocieron la labor de todos los participantes, entre ellos el Embajador Noel Sinclair y los miembros del grupo de Supervisión de la Paz de Australia, Fiji, Nueva Zelandia y Vanuatu, las diferentes partes de Bougainville y los negociadores gubernamentales. UN واعترف أعضاء المجلس بجهود جميع الأطراف، بما في ذلك السفير نويل سنكلير وأعضاء فريق مراقبة السلام الذين ينتمون إلى استراليا وفانواتو وفيجي ونيوزيلندا، وأحزاب بوغانفيل المختلفة والمفاوضين الحكوميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more