"de una cultura de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثقافة حقوق
        
    • ثقافة لحقوق
        
    • لثقافة حقوق
        
    • ثقافة تقوم على حقوق
        
    • ثقافة خاصة بحقوق
        
    • ثقافة الحقوق
        
    • بثقافة حقوق
        
    Una de las primeras tareas en las nuevas democracias debe ser la promoción de una cultura de derechos humanos. UN والحقيقة أن إحدى المهام اﻷولى التي ينبغي الاضطلاع بها في أي نظام ديمقراطي ناشىء هي مهمة تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان.
    En virtud de ese plan, Indonesia entrará al próximo milenio en el marco de una cultura de derechos humanos. UN وبموجب الخطة ستدخل إندونيسيا اﻷلفية القادمة في إطار ثقافة حقوق اﻹنسان.
    No hay duda de que debe ser una piedra angular en el establecimiento de una cultura de derechos humanos. UN وواضح أنها ينبغي أن تكون أحد أحجار الزاوية في إقامة ثقافة حقوق الإنسان.
    La Comisión es uno de los mecanismos existentes cuyo fortalecimiento podría contribuir con eficacia a la creación de una cultura de derechos humanos en Nigeria. UN وتشكل اللجنة أحد اﻵليات القائمة التي من شأنها، إذا ما عززت، أن تقدم إسهاما مفيدا في تكوين ثقافة لحقوق اﻹنسان في نيجيريا.
    La evidente ausencia de una cultura de derechos humanos sigue obstaculizando el pleno disfrute de estos derechos, haciendo del debate público permanente sobre cuestiones de derechos humanos una cuestión necesaria. UN كما يبقى الغياب الملموس لثقافة حقوق الإنسان من بين العقبات التى تحول دون التمتع بكامل الحقوق مما يقتضى حوارا مجتمعيا متواصلا حول قضايا حقوق الإنسان.
    Se ha previsto que esa experiencia se repita en otros lugares de la subregión con miras a potenciar el desarrollo de una cultura de derechos humanos y democracia en las escuelas. UN وهناك نية لتكرار هذه التجربة في المنطقة دون الإقليمية بهدف خلق ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في البيئة المدرسية.
    Las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las gubernamentales han colaborado en actividades de difusión de información sobre la importancia de una cultura de derechos humanos. UN وقد تعاونت المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية مع الحكومة على نشر المعلومات بشأن أهمية ثقافة حقوق الإنسان.
    Sin embargo, la difusión de una cultura de derechos humanos requiere esfuerzos concertados de sensibilización del público. UN ولكنه استطرد قائلا إن نشر ثقافة حقوق الإنسان تتطلب جهدا للتوعية العامة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la promoción de una cultura de derechos humanos en el Iraq UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في العراق
    Solicitó asimismo nuevas explicaciones sobre el enfoque didáctico utilizado para la promoción de una cultura de derechos humanos. UN وطلبت مزيداً من الشرح للنهج التعليمي المتبع في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Promoción de una cultura de derechos humanos. La Comisión de Derechos Humanos ha empezado a aplicar un plan de acción nacional integral para la promoción de una cultura de derechos humanos con los siguientes objetivos: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:
    Además, se ha elaborado un plan nacional de acción para la promoción de una cultura de derechos humanos. UN وفضلاً عن ذلك، فقد وضعت خطة عمل وطنية لتطوير ثقافة حقوق الإنسان.
    :: Promover el afianzamiento de una cultura de derechos humanos en el mundo UN :: دعم ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في العالم
    Elogió la creación de dependencias de derechos humanos en los ministerios y la difusión de una cultura de derechos humanos. UN وأشادت بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات، وبنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    Los defensores de los derechos humanos desempeñaban un papel importante en el fomento de una cultura de derechos humanos. UN وقد قام المدافعون عن حقوق الإنسان بدور هام في مجال تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Anexo 4: Actividades del Canal por satélite Al-Jazeera en relación con la difusión de una cultura de derechos humanos UN الملحق رقم 4: أنشطة قناة الجزيرة الفضائية المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان
    También está encargada de velar por la promoción y el desarrollo de una cultura de derechos humanos en la población. UN وهي مكلفة أيضا بالعمل على ترسيخ وتطوير ثقافة حقوق الإنسان لدى السكان.
    :: Promover el surgimiento y la consolidación de una cultura de derechos humanos, que pueda consolidar el estado de derecho, la buena gobernanza y el restablecimiento de la dignidad humana UN :: تعزيز نشوء وترسخ ثقافة حقوق إنسان من شأنها أن تسهم في تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد واستعادة الكرامة الإنسانية
    - Participar en la instauración de una cultura de derechos humanos, la paz y la tolerancia. UN - المشاركة في إقامة ثقافة لحقوق الإنسان والسلام والتسامح
    Encomia el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción de una cultura de derechos humanos y respeto a las libertades y los derechos ajenos. UN وأشادت بالدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في الترويج لثقافة حقوق الإنسان واحترام حقوق الآخرين وحرياتهم.
    E. La promoción de una cultura de derechos humanos 70 - 71 22 UN هاء - ترويج ثقافة تقوم على حقوق الإنسان 70-71 22
    No. 3 Los derechos del niño: creación de una cultura de derechos humanos UN رقم ٣ حقوق الطفل: خلق ثقافة خاصة بحقوق اﻹنسان
    Hacer que una masa crítica de los encargados de la adopción de decisiones, los profesionales y los defensores de estas ideas cuenten con esos conocimientos y capacidades ayuda a lograr que se pase de una teoría de los derechos humanos al establecimiento de una cultura de derechos y rendición de cuentas. UN ويساعد ضمان وجود هذه المعارف والقدرات في صفوف صناع القرار والممارسين والدعاة على إحداث التحول من الجانب النظري لحقوق الإنسان إلى بناء ثقافة الحقوق والمساءلة.
    Se está procurando incorporar el conocimiento de una cultura de derechos humanos a las instituciones docentes y a los medios de información y comunicación. UN وتُبذل جهود حاليا لإدماج التوعية بثقافة حقوق الإنسان في المؤسسات التعليمية ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more