"definición de la violencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعريف العنف
        
    • تعريف للعنف
        
    • تعريفها للعنف
        
    • بتعريف العنف
        
    Señaló que antes de que se la pudiera examinar era necesario ponerse de acuerdo en cuanto a la definición de la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN ورأت أن من الضروري قبل النظر في موضوع المؤشرات أن يجري الاتفاق على تعريف العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Consideramos que la definición de la violencia contra la mujer y la niña ahora se debe extender para incluir el aborto. UN ونحن نرى أن تعريف العنف ضد المرأة والطفلة ينبغي أن يوسع نطاقه حاليا ليشمل الإجهاض.
    definición de la violencia sexual: basada en el Estatuto de Roma. UN :: يستند تعريف العنف الجنسي إلى نظام روما الأساسي
    No obstante, el Comité está profundamente preocupado por el lento proceso de aprobación de la legislación específica que eliminaría la violencia contra la mujer en todos los contextos e incluiría una definición de la violencia y disposiciones sobre recursos y sanciones. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها قلق شديد من البطء في اعتماد تشريع محدد من شأنه أن يقضي على ممارسات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، بما يشمل وضع تعريف للعنف وأحكام بشأن سبل الانتصاف والعقوبات.
    El Comité insta al Estado Parte a que amplíe su definición de la violencia contra la mujer de manera que incluya, en particular, la esclavitud sexual, el embarazo forzado, la prostitución forzada, la unión forzada y el trabajo doméstico forzado. UN 613- وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع إطار تعريفها للعنف ضد المرأة، بحيث تشمل على الخصوص الاستعباد الجنسي، والحمل القسري، والإكراه على البغاء، والاقتران القسري، والعمل المنزلي القسري.
    Mediante ella se pretende educar a los jóvenes respecto a la definición de la violencia y darles una actitud positiva en cuanto a las relaciones sexuales. UN ويهدف هذا إلى تثقيف النشء فيما يتعلق بتعريف العنف وبنهج إيجابي للعلاقات الجنسية.
    El debate sobre la definición de la violencia fue breve, y se reconoció en general que todas las formas de violencia estaban relacionadas entre sí y que centrarse en sólo una de ellas sería contraproducente. UN وكان النقاش حول تعريف العنف مختصراً. كما كان هناك اتفاق عام بأن جميع أشكال العنف متصلة ببعضها البعض وأن التركيز على واحد منها يمكن أن يؤدي إلى نتيجة معاكسة.
    No obstante, considera que el proyecto de resolución no incluye varios elementos necesarios en una resolución sobre una cuestión tan importante, en particular una definición de la violencia contra la mujer y una condena inequívoca de todos esos actos. UN إلا أنها أعربت عن اعتقادها بأن مشروع القرار لم يشتمل على عدة عناصر لازمة لأي قرار بشأن موضوع بهذه الأهمية، بما في ذلك تعريف العنف ضد المرأة وإدانة جميع هذه الأعمال على نحو لا لبس فيه.
    El CEDAW observó además con preocupación que únicamente la violación se reconociera como violencia contra la mujer y recomendó que se ampliara la definición de la violencia contra la mujer de manera que incluyera, en particular, la esclavitud sexual, el embarazo forzado, la prostitución forzada, la unión forzada y el trabajo doméstico forzado. UN وأعربت أيضاً اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لاعتبار الاغتصاب فقط عملاً من أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة وأوصت بتوسيع نطاق تعريف العنف ضد المرأة، بحيث يشمل على الخصوص الاستعباد الجنسي، والحمل القسري، والإكراه على البغاء، والاقتران القسري، والعمل المنزلي القسري.
    La Ley de protección contra la violencia doméstica ha sido enmendada para ampliar la definición de la violencia añadiendo la violencia emocional y económica a la violencia física, sexual y mental. UN وجرى تعديل قانون الحماية من العنف المنـزلي من أجل توسيع نطاق تعريف العنف بإضافة العنف العاطفي والاقتصادي إلى العنف البدني والجنسي والعقلي.
    Amplía la definición de la violencia doméstica e introduce el término " violencia económica " , que implica la retirada del derecho a la independencia económica. UN ويوسع هذا القانون نطاق تعريف العنف المنزلي، ويُدخل مصطلح " العنف الاقتصادي " ، الذي يعني ضمنا سحب الحق في الاستقلال الاقتصادي.
    696. El Sr. Rajani presentó el tema de la violencia en las escuelas en el Grupo de Trabajo II. Sugirió que la nueva visión del estatuto y la dignidad del niño que suponía el concepto de los derechos del niño servía de contexto para la definición de la violencia. UN 696- وعرض السيد راجاني موضوع " العنف في المدارس " في الفريق العامل الثاني. وقال إن الرؤية الجديدة لمكانة الطفل وكرامته كما هي مبينة في مفهوم حقوق الطفل توفر السياق الذي يمكن فيه تعريف العنف.
    En materia jurídica, Singapur ha reforzado recientemente las disposiciones relativas a la violencia doméstica en la Carta de la Mujer, incluyendo en la definición de la violencia en el hogar no sólo la violencia física sino también la intimidación, el acoso y la restricción del movimiento. UN 49 - في المجال القانوني قوّت سنغافورة مؤخراً الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري في ميثاق المرأة، بما في ذلك تعريف العنف العائلي وليس مجرد العنف الجسدي بل أيضاً التخويف والتحرش الجنسي وتقييد جريدة الحركة.
    La Presidenta señala a la atención de la delegación las recomendaciones generales del Comité, especialmente la definición de la violencia que figura en la recomendación general No. 19. UN 54 - الرئيسة: وجهت انتباه وفد رومانيا إلى التوصيات العامة للجنة، لا سيما إلى تعريف العنف الوارد في التوصية العامة رقم 19.
    definición de la violencia contra la mujer UN تعريف العنف ضد المرأة
    El Sr. Verman (Rumania) dice que el Parlamento ha optado deliberadamente por limitar la definición de la violencia a los casos de violencia doméstica con el fin de actuar en el ámbito de la necesidad más apremiante, que es el de la protección de la mujer en la familia. UN 46 - السيد فيرمان (رومانيا): قال إن البرلمان اختار عن عمد أن يقتصر تعريف العنف على العنف المنزلي من أجل تلبية الحاجة البالغة الإلحاح، وهي حماية المرأة في الأسرة.
    49. La nueva Ley sobre violencia en el hogar amplía la definición de la violencia doméstica más allá del maltrato físico para incluir el maltrato emocional, verbal y financiero, aplicados también a personas implicadas en " relaciones de visita " , y contempla sanciones cuando un oficial de policía deja de responder a un caso. UN 49 - وأضافت أن قانون العنف المنزلي الجديد توسع في تعريف العنف العائلي ليتجاوز مجرد الإساءة الجسدية ويشمل الإساءة العاطفية والكلامية والمالية، ويجري تطبيقه أيضا على الأشخاص الذين يقومون " بزيارات عائلية " وينص على فرض جزاءات على ضابط الشرطة الذي لا يستجيب للشكوى.
    . Por consiguiente, es importante que en toda definición de la violencia familiar se incluya una definición paralela del concepto de familia, cosa que rara vez sucede, negándose así la realidad de las mujeres cuyas experiencias no coinciden con las categorías tradicionales de la familia. UN لذلك يتعين أن يترافق أي تعريف للعنف اﻷسري بتصور مفاهيمي لﻷسرة. إلا أن هذا نادراً ما يجري مما يؤدي الى تجاهل واقع النساء اللواتي لا تدخل تجاربهن ضمن الفئات التقليدية لﻷسرة.
    La legislación bhutanesa no contiene ninguna definición de la violencia en el hogar, pero la incluye dentro de las disposiciones del proyecto de Código Penal, en el que se abordan diversas formas de violencia. UN وفي حين لا تتضمن التشريعات البوتانية أي تعريف للعنف العائلي، فإنه ورد متضمنا في أحكام مشروع مدونة العقوبات التي تعالج مختلف أشكال العنف.
    El Comité insta al Estado Parte a que amplíe su definición de la violencia contra la mujer de manera que incluya, en particular, la esclavitud sexual, el embarazo forzado, la prostitución forzada, la unión forzada y el trabajo doméstico forzado. UN 21 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع إطار تعريفها للعنف ضد المرأة، بحيث تشمل على الخصوص الاستعباد الجنسي، والحمل القسري، والإكراه على البغاء، والاقتران القسري، والعمل المنزلي القسري.
    El objetivo estratégico de la Plataforma titulado " La violencia contra la mujer " responde a la definición de la violencia y su alcance contenidos en la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, y en algunos casos va más allá de esa definición. UN ويتمسك الهدف الاستراتيجي " دال " من المنهاج، " العنف ضد المرأة " ، بتعريف العنف ونطاقه كما يردان في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة الصادر عن اﻷمم المتحدة. بل ويتجاوزهما في بعض اﻷحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more