"del grupo africano" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الأفريقية
        
    • المجموعة اﻻفريقية
        
    • للمجموعة الأفريقية
        
    • مجموعة الدول اﻷفريقية
        
    • المجموعة الإفريقية
        
    Mi delegación hace suya la declaración formulada en nombre del Grupo Africano. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي اُدلي به باسم المجموعة الأفريقية.
    Un portavoz del Grupo Africano pidió a la UNCTAD que siguiera ampliando el programa e incluyera a otros países de África. UN وطلب متحدث باسم المجموعة الأفريقية من الأونكتاد مواصلة توسيع البرنامج ليشمل عددا أكبر من البلدان في أفريقيا.
    El Secretario General puede contar con el apoyo y la cooperación plenos del Grupo Africano en la búsqueda de una solución. UN وأكد للأمين العام أنه يستطيع الاعتماد على الدعم والتعاون الكاملين من جانب المجموعة الأفريقية من أجل التوصل إلى حل.
    Se reunió asimismo con la Presidenta de la Comisión de Derechos Humanos, Sra. Anderson, y el encargado del Grupo Africano, Sr. Morjane, Embajador de Túnez. UN وقابلت أيضا رئيسة لجنة حقوق الإنسان، السيدة أندرسون، والمسؤول عن المجموعة الأفريقية السيد مرجان، سفير تونس.
    Hizo suya la declaración formulada por el representante del Grupo Africano con respecto a la formación que facilitaría la participación en los beneficios de la globalización. UN وأيد بصورة خاصة البيان الذي أدلى به ممثل المجموعة الأفريقية فيما يتعلق بالتدريب الذي سييسر تقاسم فوائد العولمة.
    En ese contexto, compartimos las opiniones que expresara el Embajador Aboul Gheit en nombre del Grupo Africano hace un rato. UN وفي ذلك السياق، نشاطر الآراء التي أعرب عنها السفير أبو الغيط بالنيابة عن المجموعة الأفريقية قبل وقت قصير.
    Para concluir, deseo expresar el apoyo total del Grupo Africano a las 12 recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General. UN وختاما، أود أن أعرب عن كامل تأييد المجموعة الأفريقية للتوصيات الـ 12 الواردة في تقرير الأمين العام.
    Los resultados se pusieron en conocimiento del Grupo Africano en Ginebra mediante reuniones especiales y se divulgaron en la región con la realización de seminarios. UN وعممت النتائج على المجموعة الأفريقية في جنيف عن طريق اجتماعات مخصصة. كما وزعت إقليمياً أثناء حلقات العمل التي عقدت في الإقليم.
    El orador concluyó manifestando el apoyo del Grupo Africano a la solicitud de ingreso en la Junta presentada por Botswana. UN واختتم كلامه معرباً عن دعم المجموعة الأفريقية للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس.
    Quiero asegurarle que puede contar con el apoyo y la cooperación plenos del Grupo Africano. UN وأود أن أطمئنكم إلى دعم المجموعة الأفريقية وتعاونها الكاملين.
    El orador concluyó manifestando el apoyo del Grupo Africano a la solicitud de ingreso en la Junta presentada por Botswana. UN واختتم كلامه معرباً عن دعم المجموعة الأفريقية للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس.
    Su delegación coincide con las opiniones expresadas por la representante de Sudáfrica en nombre del Grupo Africano. UN ووفد كوستاريكا يوافق على الآراء التي أبداها ممثل جنوب أفريقيا باسم المجموعة الأفريقية.
    Apoyo la declaración formulada por el representante de Guinea en nombre del Grupo Africano. UN كما أود أن أضم صوت وفد مصر إلى بيان المندوب الدائم لغينيا، نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    A ese respecto, hacemos nuestra la declaración que formulara el representante de Nigeria en nombre del Grupo Africano. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Mi delegación hace plenamente suya la declaración formulada por el Representante Permanente de Nigeria en nombre del Grupo Africano. UN ووفدي يؤيد تماماً البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لنيجيريا نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre del Grupo Africano. UN وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة ال77 والصين، وممثل تكلم باسم المجموعة الأفريقية.
    Se complace por el hecho de que muchas delegaciones compartieron sus opiniones, incluidas las del Grupo Africano. UN وقال إن وفده مسرور لاتفاق كثير من الوفود بما في ذلك وفود المجموعة الأفريقية معه في الرأي.
    Sin embargo, comparte la opinión del Grupo Africano de que el proceso debe tener presente la necesidad de alinear los marcos de asistencia para el desarrollo con los ciclos de los programas de desarrollo de todos los países afectados. UN إلا أن موزمبيق تتفق في الرأي مع المجموعة الأفريقية على ضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار في سياق تلك العملية الحاجة إلى مواءمة أطر عمل المساعدة الإنمائية مع دورات البرمجة الإنمائية في البلدان المعنية.
    Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo de los 77 y China y otro en nombre del Grupo Africano. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم ممثل تحدث نيابة عن مجموعة اﻟ 77 والصين، وممثل تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Por último, China hacía suya la posición del Grupo Africano con respecto a la asistencia al pueblo palestino. UN وأخيراً فإن الصين تؤيد موقف المجموعة اﻷفريقية فيما يتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني.
    Se recordará que Nigeria fue 1 de los 15 Vicepresidentes de la reunión y que participamos activamente asumiendo la Presidencia del Grupo Africano. UN وكانت نيجيريا من بين نواب الرئيس الخمسة عشر فشاركت بشكل فاعل كرئيس للمجموعة الأفريقية.
    El PRESIDENTE invita a la Comisión a elegir por votación secreta al segundo miembro del Grupo Africano. UN ١٢ - الرئيس: دعا اللجنة الى أن تنتخب بالاقتراع السري العضو المتبقي من مجموعة الدول اﻷفريقية.
    12. El representante de Uganda, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, dijo que todos los miembros reconocían la importancia de la representación de expertos de países con niveles de desarrollo diferentes y de todas las regiones. UN 12- تحدث ممثل أوغندا نيابة عن المجموعة الإفريقية فقال إن البلدان الأعضاء بأكملها تعترف بأهمية أن يمثلها خبراء من بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية، ومن المناطق كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more