"del proceso de negociaciones intergubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية المفاوضات الحكومية الدولية
        
    • فيما يتعلق بسير المفاوضات الحكومية الدولية
        
    Modalidades del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN طرائق تنفيذ عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Confío en que este debate impulsará la tan esperada reanudación del proceso de negociaciones intergubernamentales. UN ويحدوني الأمل في أن تدفع هذه المناقشة إلى الأمام بعجلة عملية المفاوضات الحكومية الدولية التي طال انتظار استئنافها.
    A inicios del año haremos un recuento y consultaremos a la Asamblea sobre el seguimiento del proceso de negociaciones intergubernamentales. UN وفي بداية السنة، سوف نجري تقييماً، ونتشاور مع الجمعية بشأن متابعة عملية المفاوضات الحكومية الدولية.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Hoy, 19 de noviembre de 2009, a las 16.30 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una reunión oficiosa del plenario en la que el Secretario General y un alto funcionario del Gobierno de Dinamarca presentarán información sobre el estado del proceso de negociaciones intergubernamentales que tendrá lugar hasta el inicio de la Conferencia de Copenhague sobre el cambio climático. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن الحالة فيما يتعلق بسير المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، اليوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 30/16، في قاعة مجلس الوصاية.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 UN مواعيد انعقاد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Nuestra tarea sigue siendo difícil, pero nos alienta la decisión reciente de la Asamblea General y esperamos con interés el comienzo del proceso de negociaciones intergubernamentales. UN وما زالت مهمتنا شاقة، ولكن مما يطمئننا القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخرا ونتطلع إلى بدء عملية المفاوضات الحكومية الدولية.
    La India desempeñó un papel importante en cuanto a asegurar el inicio del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad y ha desempeñado un papel activo en sus deliberaciones desde que comenzaron, en 2009. UN لقد أدت الهند دورا مهما في ضمان الشروع في عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، واضطلعت بدور نشط في المداولات منذ بدايتها سنة 2009.
    Fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 (A/69/L.44) UN مواعيد اجتماعات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/69/L.44)
    50. La labor de las Reuniones de Grupos de Expertos fue facilitada considerablemente por la experiencia internacional acumulada en la esfera de la población durante los dos últimos decenios, tanto por vía del proceso de negociaciones intergubernamentales como mediante el proceso de formulación, aplicación y evaluación de políticas y programas de población, y en las Reuniones se hizo referencia a esa experiencia internacional. UN ٥٠ - مما ساهم كثيرا في تيسير عمل اجتماعات أفرقة الخبراء، الرجوع بصورة مباشرة إلى التجارب الدولية المتراكمة في ميدان السكان خلال العقدين الماضيين، سواء عن طريق عملية المفاوضات الحكومية الدولية أو عن طريق عملية صياغة السياسات والبرامج السكانية وتنفيذها وتقييمها.
    El jueves 19 de noviembre de 2009, a las 15.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, se celebrará una reunión oficiosa del plenario en la que el Secretario General y un alto funcionario del Gobierno de Dinamarca presentarán información sobre el estado del proceso de negociaciones intergubernamentales que tendrá lugar hasta el inicio de la Conferencia de Copenhague sobre el cambio climático. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة مقدمة من الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن حالة عملية المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، يوم الخميس، 19 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية.
    Recordando también su resolución XXX, relativa a la organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015, y conocedora de que la decisión relativa a las modalidades del proceso de negociaciones intergubernamentales deberá adoptarse antes del fin de diciembre de 2014, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ___ المتعلق بتنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإدراكا منها لفحوى المقرر المتعلق بطرائق عملية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستتخذ بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2014،
    1. Decide convocar las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, en consonancia con su resolución XXX, relativa a las modalidades de la cumbre, en las fechas siguientes: UN ١ - تقرر عقد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يتمشى وقرارها ___ (طرائق عقد مؤتمر القمة)، في التواريخ التالية:
    a) Decidiría convocar las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, en consonancia con su resolución XXX (modalidades de la cumbre), en las fechas siguientes (párrafo 1): UN (أ) تقرر أن تعقد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يتمشى وقرارها ___ (طرائق عقد مؤتمر القمة)، في التواريخ التالية (الفقرة 1 من المنطوق):
    d) Organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 (A/C.5/69/15) UN (د) تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومواعيد اجتماعات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/C.5/69/15)
    c) Organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 (A/C.5/69/15) UN (ج) تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومواعيد اجتماعات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/C.5/69/15)
    4. Destaca la necesidad de que haya flexibilidad para convocar las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 y hace notar, a este respecto, la posibilidad de convocar reuniones adicionales, en caso necesario, de hasta cinco días de duración, con fines que incluyan las sinergias con otros procesos pertinentes, asegurando al mismo tiempo el uso eficiente de los recursos. UN 4 - تشدد على ضرورة التحلي بالمرونة في عقد جلسات عملية المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وتشير في هذا الصدد إلى إمكانية عقد جلسات إضافية، عند الضرورة، لمدة أقصاها خمسة أيام، لأغراض منها تحقيق أوجه تآزر مع عمليات أخرى ذات صلة بالموضوع، مع الحرص في الوقت نفسه على الكفاءة في استخدام الموارد.
    Consecuencias para el presupuesto por programas: organización de la Cumbre de las Naciones Unidas para la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 (A/C.5/69/15) UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة المعني باعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتحديد تواريخ اجتماعات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/C.5/69/15)
    h) Consecuencias para el presupuesto por programas: organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 (A/C.5/69/15) UN (ح) الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومواعيد اجتماعات عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/C.5/69/15)
    f) El proyecto inicial del documento final sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 será preparado por los cofacilitadores sobre la base de las opiniones expresadas por los Estados Miembros y teniendo en cuenta las deliberaciones sustantivas del proceso de negociaciones intergubernamentales, y se presentará a los Estados Miembros a más tardar en mayo de 2015 para someterlo a negociaciones intergubernamentales; UN (و) أن يستند الميسّران المشاركان عند إعدادهما للمشروع الأولي للوثيقة الختامية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، مع أخذ المناقشات الموضوعية في إطار عملية المفاوضات الحكومية الدولية في الحسبان، وأن يقدَّم المشروع إلى الدول الأعضاء بحلول أيار/مايو 2015 لأغراض المفاوضات الحكومية الدولية؛
    El jueves 19 de noviembre de 2009, a las 15.00 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, se celebrará una reunión oficiosa del plenario en la que el Secretario General y un alto funcionario del Gobierno de Dinamarca presentarán información sobre el estado del proceso de negociaciones intergubernamentales que tendrá lugar hasta el inicio de la Conferencia de Copenhague sobre el cambio climático. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن الحالة فيما يتعلق بسير المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، يوم الخميس 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more