También están en marcha planes para crear un núcleo de la policía financiera que se encargue de luchar contra los delitos económicos y financieros. | UN | ويجري كذلك إعداد خطط ﻹنشاء ملاك من الشرطة المالية لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية. |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
:: En el mismo orden de ideas, se ha establecido en el marco de la Policía Judicial una División encargada de los delitos económicos y financieros. | UN | :: وعلى نفس الغرار، تأسست على مستوى الشرطة القضائية شعبة تعنى بالجرائم الاقتصادية والمالية. |
37. La Reunión tomó nota de la ausencia de instrumentos jurídicos internacionales en que se abordaran de manera exhaustiva y concreta los delitos económicos y financieros. | UN | 37- ولاحظ الاجتماع عدم وجود صكوك قانونية دولية ترمي إلى التصدي للجرائم الاقتصادية والمالية تحديدا وعلى نحو شامل. |
En el mundo en desarrollo, en cambio, el impacto a largo plazo y los costos de los delitos económicos y financieros para el desarrollo sostenible son mucho mayores. | UN | وفي مقابل ذلك، فإن آثار الجريمة الاقتصادية والمالية وتكاليفها الطويلة الأمد على التنمية المستدامة في البلدان النامية أعلى كثيرا. |
Uno de los aspectos más críticos es que los delitos económicos y financieros introducen distorsiones importantes en las economías de libre mercado. | UN | وتحدث الجرائم الاقتصادية والمالية تشوهات بالغة في اقتصادات السوق الحرة. |
Esta división de delitos económicos y financieros ha creado un comité centrado en la cooperación entre las fuerzas del orden y las instituciones bancarias (COCLAB). | UN | وقد شكلت شعبة الجرائم الاقتصادية والمالية لجنة للتعاون بين وكالات إنفاذ القانون والمؤسسات المصرفية. |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحدّيات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحدّيات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Delitos económicos y financieros: retos para el desarrollo sostenible | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Comisión de (Lucha contra?) los delitos económicos y financieros | UN | اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية |
Alarmados por el rápido crecimiento, la amplitud geográfica y los efectos de los nuevos delitos económicos y financieros, que han surgido como importantes amenazas para las economías nacionales y el sistema financiero internacional, | UN | وإذ يثير جزعنا النمو السريع للجرائم الاقتصادية والمالية الجديدة، التي أصبحت تمثل تهديدا كبيرا للاقتصادات الوطنية وللنظام المالي الدولي، وامتدادها الجغرافي وآثارها، |
Sin embargo, estos factores también han dificultado la comprensión y el análisis del alcance de los actos dolosos que corresponden a la categoría amplia de delitos " económicos y financieros " . | UN | بيد أن تلك العوامل عقدت أيضا محاولات فهم وتحليل مدى الجرائم المرتكبة تحت عنوان الجريمة " الاقتصادية والمالية " الواسع. |
Por lo general no se ocupan únicamente del blanqueo de dinero derivado de la droga, sino que investigan también otros delitos económicos y financieros. | UN | ولا يقتصر عمل هذه الوحدات عادة على جرائم غسل اﻷموال المتصلة بالعقاقير المخدرة، ولكنها تتحرى أيضا عن جرائم اقتصادية ومالية أخرى. |
Sin embargo, en el mundo en desarrollo, por la debilidad de las instituciones de algunos países, la repercusión a largo plazo y los costos de los delitos económicos y financieros para el desarrollo sostenible son considerablemente mayores. | UN | أما في العالم النامي، وبسبب ضعف المؤسسات في بعض البلدان، فيكون ما للجريمة الاقتصادية والمالية من أثر طويل الأجل وتكاليف على التنمية المستدامة أعلى كثيرا. |