La tarea de la Brigada es la investigación de los delitos relacionados con la prostitución y sus autores. | UN | ومهمة الفرقة هي التحقيق في الجرائم المتصلة بالبغاء أو فيما يتعلق به والتحري عن فاعليها. |
Se habían descubierto vínculos entre los delitos relacionados con la identidad y el delito cibernético. | UN | وسُجل عدد من الروابط القائمة بين الجرائم المتصلة بالهوية والجرائم المتعلقة بالفضاء الحاسوبي. |
delitos relacionados con la mutilación genital femenina | UN | الجرائم المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
En el proyecto de ley se tipifican delitos relacionados con la fabricación y posesión de dispositivos radiactivos y la posesión de materiales radiactivos con fines terroristas. | UN | ويستحدث مشروع القانون جرائم تتعلق بصنع وامتلاك الأجهزة المشعة، وامتلاك المواد المشعة لغرض القيام بأعمال إرهابية. |
En 2003, la Oficina designó a uno de sus fiscales estatales para que se encargara del enjuiciamiento de los delitos relacionados con la delincuencia organizada y el terrorismo. | UN | وفي عام 2003، عين المكتب أحد مدعيه العامين مسؤولا عن محاكمة مرتكبي الجرائم ذات الصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب. |
Detalle de los expedientes penales correspondientes a delitos relacionados con la prostitución | UN | تقسيم الملفات الجنائية في جرائم تتصل بالبغاء |
:: Mejorar los métodos de investigación de los delitos relacionados con la violencia en el hogar, аsí como los métodos para la capacitación de funcionarios de los órganos del Ministerio del Interior; | UN | :: تحسين أساليب التحقيق في الجرائم التي تنطوي على عنف عائلي، وكذلك أساليب تدريب العاملين في أجهزة وزارة الداخلية؛ |
El Paraguay está totalmente comprometido a combatir el narcotráfico, el lavado de dinero, producto de ese maldito tráfico, y la serie de delitos relacionados con la droga. | UN | وتلتزم باراغواي التزاما كاملا بمحاربة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال الناجم عنها وكل الجرائم المرتبطة بها. |
Labor del Grupo básico de expertos sobre delitos relacionados con la delincuencia | UN | عمل المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية |
Se considera que todos los delitos relacionados con la Convención son delitos determinantes. | UN | واعتُبرت كل الجرائم المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد جرائم أصلية. |
También ha sancionado leyes que aumentan las penalidades para los delitos relacionados con la droga y prevén la confiscación de los bienes de los traficantes. | UN | كما أنها سنت قوانين تشددت بموجبها العقوبات على الجرائم المتصلة بالمخدرات ونصت فيها على مصادرة أملاك تجار المخدرات. |
Modificación del Código Penal para incluir, además de los delitos relacionados con la explotación laboral, los relacionados con personas forzadas a mendigar. | UN | تعديل القانون الجنائي كي لا يقتصر على الجرائم المتعلقة بالاستغلال في العمل، بل ليشمل أيضاً الأشخاص الذين اضطروا للتسول |
Los delitos relacionados con la violencia contra las mujeres se pueden clasificar de la siguiente manera: | UN | يمكن تصنيف الجرائم المتعلقة بالعنف ضد المرأة إلى ما يلي: |
Cada año aumenta el número de delitos relacionados con la incitación al odio religioso. | UN | ويزداد كل عام عدد الجرائم المتعلقة بالتحريض على العداوة الدينية. |
La Ley de pasaportes, de 1988, tipifica los delitos relacionados con la falsificación y utilización de pasaportes y otros documentos de identidad. | UN | وينص قانون جوازات السفر لعام 1988 على جرائم تتعلق بتزوير وتزييف واستعمال جوازات السفر وأوراق الهوية ذات الصلة. |
Además, pretende tipificar los delitos relacionados con la migración ilegal y clandestina. | UN | كما يسعى المشروع إلى النص على جرائم تتعلق بالهجرة غير المشروعة والهجرة السرية. |
El Canadá informó además sobre sus actividades encaminadas a revisar el marco jurídico nacional por lo que se refiere a los delitos relacionados con la identidad. | UN | وأبلغت كندا كذلك عن مواصلة الجهود الوطنية الرامية إلى تنقيح الإطار القانوني المحلي فيما يخص الجرائم ذات الصلة بالهوية. |
El Relator Especial ha identificado diversas prácticas relacionadas con el enjuiciamiento y la imposición de penas por delitos relacionados con la prensa y la opinión. | UN | وقد حدد المقرر الخاص عدداً من الممارسات النمطية المتصلة بمحاكمة المتهمين بارتكاب جرائم تتصل بالتعبير عن الرأي وإدانتهم وتوقيع العقوبات عليهم. |
A continuación se recogen las leyes y políticas aplicables a los delitos relacionados con la trata de personas y la explotación sexual. | UN | فيما يلي القوانين والسياسات المنطبقة على الجرائم التي تنطوي على الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي. |
En el capítulo XXX del recientemente redactado Código Penal están comprendidos los delitos relacionados con la prostitución. | UN | وقد أدرجت الجرائم المرتبطة بالبغاء في الفصل الثلاثين من القانون الجنائي الجديد الصياغة. |
Hizo un llamamiento a las autoridades iraníes para que concedieran una amnistía a todos los presos enjuiciados por delitos relacionados con la prensa y la opinión. | UN | ودعا الحكومة الإيرانية إلى منح العفو لجميع السجناء الملاحقين بتهمة ارتكاب جرائم ذات صلة بالصحافة والرأي. |
En cuanto a los delitos relacionados con la prostitución de menores que cometen en el extranjero ciudadanos japoneses, se ha intensificado la cooperación internacional en la esfera de las investigaciones y se trabaja junto con las autoridades extranjeras encargadas de hacer cumplir las leyes en la preparación de las causas. | UN | وفيما يتعلق بالجرائم ذات الصلة ببغاء الأطفال التي يرتكبها في الخارج رعايا يابانيون، يجري تعزيز التعاون الدولي في مجال التحقيق فيها مع السلطات الأجنبية لإنفاذ القانون من أجل جمع الأدلة المؤيدة. |
En los demás cantones no se ha hecho nada para mejorar la situación de las mujeres traumatizadas por la guerra y por delitos relacionados con la guerra. | UN | ولم يتم القيام بأي شيء في الكانتونات الأخرى لتحسين حالة النساء المصابات بصدمات نتيجة للحرب والجرائم المتصلة بالحرب. |
i) La definición de los delitos relacionados con la identidad, aplicación de delitos ya tipificados y tipificación de nuevos delitos; | UN | `1` تعريف الجريمة المتصلة بالهوية وانطباق الجرائم الحالية والنص على جرائم جديدة؛ |
Malasia siempre ha propugnado la necesidad de uniformar el tratamiento de los delitos relacionados con la droga. | UN | وما فتئت ماليزا تنادي بضرورة توحيد المعاملة فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Todas las personas detenidas en relación con los disturbios lo han sido de conformidad con la ley relativa a los delitos relacionados con la violencia o el terrorismo. | UN | فكل من ألقي عليهم القبض بصدد الاضطرابات محتجزون وفقاً ﻷحكام القانون لارتكابهم جرائم متصلة بالعنف أو الارهاب. |
ii) Conseguir que los tribunales penales dicten sentencias o autos que obliguen al pago de indemnización a las personas condenadas por delitos relacionados con la trata; | UN | استصدار الأحكام أو الأوامر من المحاكم للحصول على تعويضات من الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم لها صلة بالاتجار؛ |