"derechos de los niños con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقوق الأطفال المعوقين
        
    • حقوق الأطفال ذوي الإعاقات
        
    • بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة
        
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte mejora la protección global de los derechos de los niños con discapacidad, en particular mejorando el acceso de estos niños a la asistencia sanitaria especializada. UN وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة بأن تحسن الدولة الطرف مجمل حماية حقوق الأطفال المعوقين وذلك بوجه الخصوص، من خلال تحسين حصول الأطفال المعوقين على المساعدة والرعاية الصحية المتخصصة.
    También es preciso que se pongan en marcha campañas de sensibilización centradas especialmente en la prevención, la educación inclusiva, la atención de la familia y la promoción de los derechos de los niños con discapacidad. UN ويلزم القيام بحملات توعية تركز على الوقاية والتربية الجامعة ورعاية الأسرة وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Es preciso que se emprendan campañas de sensibilización centradas en la prevención y la educación, el cuidado familiar y la promoción de los derechos de los niños con discapacidad. UN وينبغي تنظيم حملات توعية تركز على الوقاية، بما في ذلك التثقيف، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Los derechos de los niños con discapacidad son objeto de enormes violaciones. UN ويجري انتهاك حقوق الأطفال المعوقين انتهاكا واسع النطاق.
    Constituyen ejemplos de esa colaboración las numerosas asociaciones mundiales de larga data en materia de salud, ya sea en el ámbito de la lucha contra la malaria, la poliomielitis u otras enfermedades, y la colaboración más reciente, iniciada en 2007, con Special Olympics International para promover la observancia de los derechos de los niños con discapacidad. UN وتشمل الأمثلة على هذا العمل التآزري شراكات عالمية قديمة في مجال الصحة، في ما يتعلق بأمراض من قبيل الملاريا وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض الأخرى، كما تشمل أحدث علاقة تعاونية مع المنظمة الدولية للألعاب الأولمبية الخاصة، أطلقت في عام 2007 من أجل تعزيز إعمال حقوق الأطفال ذوي الإعاقات.
    La Política de educación de Zanzíbar reconoce y protege los derechos de los niños con discapacidad. UN وتعترف سياسة زنجبار بشأن التعليم لعام 2006 بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وتحمي هذه الحقوق.
    - Observación General No. 9: Los derechos de los niños con discapacidad UN التعليق العام رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين
    Corredactora de la Observación general Nº 9, sobre los derechos de los niños con discapacidad; UN :: شاركت في صياغة التعليق العام رقم 9 بشأن حقوق الأطفال المعوقين.
    Nº 9. Los derechos de los niños con discapacidad UN التعليق العام رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين 510
    Observación general Nº 9 Los derechos de los niños con discapacidad UN التعليق العام رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين
    Suecia preguntó acerca de las medidas para proteger los derechos de los niños con discapacidad. UN واستفسرت عن تدابير حماية حقوق الأطفال المعوقين.
    La Convención sobre los Derechos del Niño es el primer tratado internacional de derechos humanos en el que se reconocen plenamente los derechos de los niños con discapacidad. UN 56 - وتعد اتفاقية حقوق الطفل أول معاهدة دولية لحقوق الإنسان تقر بشكل كامل حقوق الأطفال المعوقين.
    La legislación debidamente revisada en la Federación de Rusia tiene por objeto fomentar la realización de los derechos de los niños con discapacidad a la educación, la rehabilitación social y la integración. UN وفي الاتحاد الروسي، نقحت التشريعات بالشكل المناسب بهدف تعزيز إعمال حقوق الأطفال المعوقين في التعليم والتأهيل والإدماج المجتمعيين.
    Nº 9. Los derechos de los niños con discapacidad UN التعليق رقم 9: حقوق الأطفال المعوقين
    El Comité lamenta la falta de información concreta sobre otras medidas encaminadas a garantizar los derechos de los niños con discapacidad en otras esferas, como la adopción de una legislación específica que prohíba la discriminación de las personas con discapacidad. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة بشأن التدابير الأخرى الرامية إلى ضمان حقوق الأطفال المعوقين في ميادين أخرى من قبيل اعتماد قوانين محددة تحظر التمييز ضد المعوقين.
    Si no se adoptan medidas específicas para incluir a los niños con discapacidad en la educación y el aprendizaje, no se logrará la educación para todos, no se alcanzarán los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se negarán los derechos de los niños con discapacidad. UN وإذا لم تتخذ تدابير خاصة لإلحاق الأطفال المعوقين بعملية التعليم والتعلم فإن هدف التعليم من أجل الجميع لن يتحقق كما أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق ولن تكون حقوق الأطفال المعوقين قد احترمت.
    20. La JS 10 señaló que la legislación no se refería específicamente a los derechos de los niños con discapacidad. UN 20- وأشارت الورقة المشتركة 10 إلى أن التشريعات لا تعالج حقوق الأطفال المعوقين على وجه التحديد.
    Invitó al Relator Especial y al Comité sobre los Derechos del Niño a que prosiguieran y reforzaran su cooperación a fin de asegurar que en el proceso de preparación de informes del Comité se tuvieran en cuenta en forma integral los derechos de los niños con discapacidad; UN " تدعو المقرر الخاص ولجنة حقوق الطفل إلى مواصلة تعاونهما وتعزيزه لكفالة معالجة حقوق الأطفال المعوقين على الوجه الأكمل في عمليات الإبلاغ التي تضطلع بها اللجنة "
    a) Promulgue legislación para proteger los derechos de los niños con discapacidad que esté en conformidad con las normas internacionalmente aceptadas; UN (أ) اعتماد تشريع لحماية حقوق الأطفال المعوقين بما يتمشى والمعايير المقبولة دولياً؛
    20. En septiembre de 2006, el Comité sobre los Derechos del Niño aprobó la Observación general Nº 9 relativa a " los derechos de los niños con discapacidad " . UN 20- وفي شهر أيلول/سبتمبر 2006، اعتمدت لجنة حقوق الطفل التعليق العام رقم 9 بشأن " حقوق الأطفال المعوقين " .
    Con ocasión de los Juegos Mundiales de Verano de las Olimpíadas Especiales de 2007 celebrados en Shanghai (China), el UNICEF y Special Olympics International formaron una alianza para promover los derechos de los niños con discapacidad intelectual. UN 172 - وأقامت اليونيسيف والمنظمة الدولية للألعاب الأوليمبية الخاصة شراكة للدفاع عن حقوق الأطفال ذوي الإعاقات الذهنية بمناسبة الدورة الصيفية العالمية للألعاب الأوليمبية الخاصة في عام 2007، في شانغهاي، الصين.
    138. La Ley de Personas con Discapacidad de 2003 protege específicamente los derechos de los niños con discapacidad. UN 138- ويُهتم تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more