"destruyó" - Translation from Spanish to Arabic

    • دمر
        
    • دمرت
        
    • تدمير
        
    • بتدمير
        
    • دمّر
        
    • ودمرت
        
    • حطم
        
    • دمّرت
        
    • ودمر
        
    • حطّم
        
    • أتلف
        
    • تدميره
        
    • بتدميره
        
    • دمرتها
        
    • دمره
        
    El Iraq destruyó unilateralmente equipo de lanzamiento y dos vehículos de control de lanzamiento asociados. UN دمر العراق من جانب واحد معدات منصات إطلاق ومركبتين مرافقتين للتحكم في اﻹطلاق.
    Como saben, otro mundo se destruyó porque compartimos la tecnología con él. Open Subtitles كما تعلمون عالم آخر دمر نفسة بسبب مشاركتنا للتقنية معه
    La bomba destruyó en cambio un jeep israelí que escoltaba el ómnibus, con lo cual los niños se salvaron por poco. UN غير أن القنبلة دمرت بدلا من ذلك سيارة جيب إسرائيلية كانت ترافق الحافلة فأفلت اﻷطفال بأعجوبة من الموت.
    El domingo, nueve israelíes murieron cuando una bomba destruyó un autobús de pasajeros en el norte de Israel. UN لقد قتل يوم الأحد تسعة إسرائيليين عندما دمرت قنبلة حافلة لنقل الركاب في شمال إسرائيل.
    :: Se destruyó la totalidad del complejo de armas biológicas Al-Hakam, incluidos todos los edificios, infraestructuras de apoyo, equipo y material. UN :: تم تدمير مجمع الحكم للأسلحة البيولوجية بكامله بما في ذلك جميع المباني والبنى التحتية والمرافق والمعدات والمواد.
    Jordania ha ratificado la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal y este año destruyó todas sus existencias. UN وقد صدقت الأردن على اتفاقية أوتاوا للألغام الأرضية المضادة للأفراد، وقامت هذا العام بتدمير كامل مخزوناتها.
    La persona que le envió esas órdenes es la misma persona que destruyó su barco. Open Subtitles الشخص الذي أرسل لك هذه الآوامر هو الشخص نفسه الذي دمّر لتوه سفينتك.
    Pensé que era justo que el padre se enfrentase... con los niños cuyas vidas destruyó. Open Subtitles وأعتقد أنه من الصائب أن يواجه الأب هذه الكائنات الصغيرة التي دمر حياتها
    Tu lucha contra la corrupción que destruyó nuestro sueño de justicia continúa. Open Subtitles كفاحك ضد الفـساد الـذي دمر حلـمنا بأن تـسلك الـعدالة مـجراها
    En los centros urbanos, el ciclón destruyó prácticamente todo. UN وفي المراكز الحضرية دمر اﻹعصار كل شيء تقريبا.
    En 1982, el huracán Isaac destruyó el 90% de los cultivos bananeros de Tonga. UN وفي عام ١٩٨٢، دمر إعصار اسحاق ٩٠ في المائة من محصول الموز في تونغا.
    Sudáfrica destruyó su arsenal de armas nucleares y se adhirió al Tratado. UN وقد دمرت جنوب أفريقيا ترسانتها وانضمت إلى معاهدة عدم الانتشار.
    La dosis doble de quimioterapia eliminó tu cáncer, pero también destruyó tu hígado. Open Subtitles قضت الجرعة المضاعفة للعلاج الكيماويّ على السرطان لكنّها دمرت كبدكَ كذلك
    ¿Cómo puedes aceptar ser parte de la familia... que ambos sabemos que destruyó su vida? Open Subtitles كيف يمكنكِ الموافقة علي الزواج من تلك العائلة، وكلانا يعرف أنها دمرت حياتها؟
    La guerra del Golfo destruyó las instalaciones del Segundo Grupo y puso fin a los esfuerzos por dominar la tecnología de centrífugas. UN وقد أسفرت حرب الخليج عن تدمير منشآته الخاصة بالفصل الكهرمغنطيسي للنظائر وعطلت جهوده ﻹتقان تكنولوجيا الطرد المركزي.
    Ya sea por designio o debido a una falta de comprensión, el régimen económico impuesto por el FMI destruyó aún más sus economías. UN والنظام الاقتصادي الذي فرضه صندوق النقد الدولي زاد من تدمير هذه الاقتصادات، سواء كان ذلك عن عمد أو من خلال عدم الفهم.
    Por su parte, la República Bolivariana de Venezuela destruyó 47.189 minas de los arsenales de sus fuerzas armadas nacionales en 2003. UN وقامت جمهورية فنزويلا البوليفارية من جانبها في عام 2003 بتدمير 189 47 لغما من ترسانات قواتها المسلحة الوطنية.
    En particular, el Comité toma nota de la devastación causada por la erupción del volcán Soufriere Hills en la isla de Montserrat, que destruyó aproximadamente dos tercios del territorio. UN وتحيط اللجنة علما خصوصا بالدمار الذي سببه انفجار بركان تلال سوفرييرفي مونتسيرات الذي دمّر ثلثي الجزيرة تقريبا.
    La artillería destruyó dos tanques del enemigo con su personal que se aprestaba para entrar en combate. UN ودمرت المدفعية سيارتين للعدو بهما بعض جنوده، كانتا تستعدان للدخول في المعركة.
    La supervivencia de Liberia como Estado independiente desde 1847 también destruyó el mito de que el africano es incapaz de autonomía. UN كذلك حطم بقاء ليبريا كدولة مستقلة منذ عام ١٨٤٧ حتى اﻵن الخرافة القائلة بأن اﻷفارقة غير قادرين على حكم أنفسهم.
    Como consecuencia, la mayor salinidad del suelo destruyó parte de las zonas verdes del municipio. UN ونتيجة لذلك، دمّرت الملوحة الجوفية المتزايدة بعض المساحات الخضراء للبلدية.
    Y destruyó lo que hasta ese momento había sido una familia feliz. Open Subtitles ـ ودمر ذلك ماكانت عليه أسرتنا السعيدة حتى ذلك الحين
    Tomó estos datos e hizo una presentación que destruyó muchos mitos que la gente tenía sobre la economía de los países en desarrollo. TED إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي.
    Explicó que en 1989 se había enamorado de la hija del director de la escuela. Éste no aceptó la relación y, durante una discusión, el autor destruyó algunos bienes. UN وأوضح أنه في عام ١٩٩٨ وقع في غرام ابنة مدير مدرسته، الذي لم يقبل بهذه العلاقة، وأنه خلال مشادة بينهما، أتلف مقدم البلاغ بعض المقتنيات.
    El patrimonio cultural de Bosnia se destruyó sistemáticamente para borrar todos los indicios del pasado que compartían diferentes comunidades. UN فالتراث الثقافي البوسني تم تدميره على نحو منهجي لمحو كل آثار الماضي التي تتشاطرها المجتمعات المحلية.
    Exacto. El arma que destruyó el Jefe Maestro. Open Subtitles بالضبط، إنه السلاح الذي قام الرئيس بتدميره
    El Japón debe devolver los bienes culturales que quitó a Corea e indemnizarla debidamente por los bienes que destruyó. UN ويجب أن تُعيد اليابان الممتلكات الثقافية التي أخذتها من كوريا وأن تعوضها تعويضا ملائما عن ممتلكاتها التي دمرتها.
    Un incendio en 1999 destruyó parcialmente sus instalaciones, que nunca volvieron a reconstruirse. UN ولكن الحريق الذي اندلع فيه في عام 1999، دمره جزئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more