| diez de los 28 se hallan en Australia y siete en el Oriente Medio, siendo este último una región sin zonas de aves endémicas. | UN | ويوجد عشرة من بين اﻟ ٢٨ موقعا في استراليا وسبعة في الشرق اﻷوسط وهي منطقة لا تضم مناطق طيور مستوطنة. |
| Esta cifra se basó en dos grupos, diez de cuyos miembros recibirían financiación para participar en dos reuniones anuales, o una combinación análoga. | UN | وقد تم تقدير هذا الرقم على أساس تمويل عشرة من أعضاء الفريق لحضور اجتماعين في السنة، أو لتوليفة مشابهة أخرى. |
| A ese respecto, anuncia su intención de acoger entre cinco y diez de esos niños y a sus familiares inmediatos. | UN | وقد أوضحت الحكومة كخطوة أولى نيتها لاستضافة خمسة أو عشرة من هؤلاء اﻷطفال وكذلك من ذويهم. |
| El acuerdo entrará en vigor cuando lo hayan rectificado diez de los Estados miembros signatarios. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عندما يصدق عليه ما مجموعه عشر من الدول اﻷعضاء الموقعة. |
| Pero es mejor ducharse siempre después de las diez de la mañana. | Open Subtitles | لكن من الأفضّل أن تنتظري حتّى تتّجاوز الساعة العاشرة. حسناً؟ |
| diez de ellos tenían redes de longitud igual o mayor a 8 kilómetros y cinco tenían redes que llegaban a los 6 kilómetros. | UN | وكان في ١٠ من هذه السفن شباك يبلغ طولها ٨ كيلومترات أو أكثر وخمس شباك يصل طولها إلى ٦ كيلومترات. |
| diez de los cuestionarios recibidos eran incompletos o no pudieron incluirse en el análisis por otras razones. | UN | وكانت عشرة من الاستبيانات الواردة غير مستوفاة أو لم يتسن ﻷسباب أخرى ادراجها في التحليل. |
| diez de los acusados llevan en prisión al menos un año y algunos más de dos años sin juicio. | UN | وهناك عشرة من المتهمين محتجزون منذ عام على اﻷقل، وبعضهم لا يزال محتجزا منذ أكثر من سنتين دون محاكمة. |
| diez de ellas comparecieron a juicio ante el tribunal municipal de Santa Clara acusados de asociación para delinquir y desobediencia. | UN | ومثل عشرة من هؤلاء اﻷشخاص أمام محكمة سانتا كلارا البلدية بتهمة الاتفاق الجنائي والعصيان. |
| diez de ellos eran de países menos adelantados. | UN | وكان عشرة من هؤلاء الخبراء ينتمون إلى أقل البلدان نموا. |
| diez de las muchachas retornadas estaban embarazadas o tenían bebés consigo. | UN | وكانت عشرة من الفتيات اللاتي عُدن إما حوامل أو لديهن أطفال رضع. |
| diez de estos países están preparando o están en la fase inicial de implementación de un llamado plan de preparación. | UN | وهناك عشرة من هذه البلدان هي الآن إما تستعد لوضع خطتها أو هي في المرحلة الأولى من مراحل تنفيذها. |
| diez de los 24 Estados efectuaron los pagos necesarios para evitar la aplicación del artículo 19. | UN | وسددت عشر من الدول اﻟ ٢٤ المبالغ اللازمة لتجنب انطباق المادة ١٩ عليها. |
| diez de ellas se crearon en los años noventa y el resto en el 2000. | UN | وقد أنشئت عشر من تلك المناطق في عام 1990، بينما أنشئت البقية في عام 2000. |
| Acaban de hacer un gran estudio, y muchas escuelas empiezan el almuerzo a las nueve o a las diez de la mañana -- | TED | هناك دراسة كبيرة أجريت , والعديد من المدارس بدأت بتحديد وقت بدء الغداء في العاشرة أو التاسعة صباحاً |
| El tribunal entra en receso hasta mañana a las diez de la mañana. | Open Subtitles | سوف تؤجل الجلسة و تستأنف غداً فى العاشرة صباحاً |
| diez de estos Estados promulgaron sus leyes en el decenio de 1970. | UN | واعتمدت ١٠ من هذه الدول قوانينها في السبعينات. |
| a) diez de los Estados de África; | UN | (أ) عشرة أعضاء من الدول الأفريقية، |
| Hay que estar en la fortaleza mañana a las diez de la noche. | Open Subtitles | يجب ان نكون فى الحصن الساعه العاشره مساءا |
| Dudo que sea tan tonto como para hacer, transacciones superiores a diez de los grandes. | Open Subtitles | أشك في انه غبي لدرجة أن يقوم بأي تحويلات بنكية تفوق العشرة الاف |
| Once de los expertos procedían de África, ocho de Asia y del Pacífico y diez de América Latina. | UN | ووفد أحد عشر خبيرا من أفريقيا، وثمانية من آسيا والمحيط الهادئ، وعشرة من أمريكا اللاتينية. |
| diez de los 18 Estados que respondieron habían hecho extensivas las sanciones de su derecho interno por el delito de perjurio a los testigos que declararan en un tribunal nacional desde el extranjero. | UN | وهناك عشر دول من بين 18 دولة مجيبة قامت بتوسيع نطاق جرائمها المحلية بخصوص شهادة الزور لكي تشمل الشهود الذين يدلون بأقوالهم من الخارج في محكمة محلية. |
| diez de dichos países han salido recientemente de una situación de conflicto. | UN | ومما يذكر أن عشرة بلدان من هذه البلدان كانت قد خرجت مؤخرا من صراع. |
| 18. diez de las trece organizaciones encuestadas proporcionaron una definición de lo que entendían por gestión de los conocimientos. | UN | 18- وقدمت عشر مؤسسات من المؤسسات الثلاثة عشرة التي شملتها الدراسة الاستقصائية تعريفاً لما تعتبره إدارة المعرفة. |
| diez de esas inspecciones se llevaron a cabo junto con inspecciones de otras categorías de armamentos. | UN | وقد أجريت عشر عمليات من عمليات التفتيش هذه بالاقتران مع متخصصين آخرين في مجال اﻷسلحة. |
| diez de los grandes. Deberías haber aguantado. | Open Subtitles | عشرةُ آلاف ينبغي أن تفيّ بالغرض. |
| Por el momento he encontrado diez de estas latas de butano. | Open Subtitles | وَجدتُ حول عشَر مِنْ هذه البوتانِ يُعلّبُ حتى الآن. |
| Poliansky, coloque los controles en subida total. Mantengase a diez de la superficie. | Open Subtitles | بوليانسكاي, ارفع الاسطح للارتفاع الكلى حافظ على ارتفاع عشرة |