"difusión de las tecnologías de" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر تكنولوجيات
        
    • انتشار تكنولوجيات
        
    El objetivo de esta actividad, a la que asistieron varios ministros de África encargados de la tecnología de la información y las comunicaciones, era contribuir al debate sobre cómo mejorar la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en África. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع الذي شارك فيه عدد من وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا، المشاركة في مناقشة كيفية تحسين نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    El Informe sobre la economía de la información 2007-2008 de la UNCTAD estudia las tendencias de los negocios electrónicos y el entorno normativo apropiado con miras a incrementar la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los negocios y sus efectos positivos en la competitividad de las empresas. UN ويدرس تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2007، الذي وضعه الأونكتاد، الاتجاهات في الأعمال التجارية الإلكترونية وبيئة السياسة المناسبة بغية زيادة نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال الأعمال وزيادة تأثيرها الإيجابي على القدرة التنافسية للمؤسسات.
    Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Tal opción proporcionaría un foro para la colaboración Norte-Sur y Sur-Sur en la esfera de la energía y también podría contribuir a establecer normas y mejores prácticas, lo que contribuiría a una mayor difusión de las tecnologías de la energía sostenible. UN وهذا الخيار يوفر منتدى للتعاون في العمل بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، في مجال الطاقة، كما قد يُساعد على وضع معايير لأفضل الممارسات، ليُسهم بذلك في زيادة انتشار تكنولوجيات الطاقة المستدامة.
    Además, la Dependencia de Datos y Estadísticas de Telecomunicaciones intenta medir con varias publicaciones la difusión de las tecnologías de la información y la telecomunicación. UN وفضلا عن ذلك، تنتج وحدة بيانات وإحصاءات الاتصالات عددا من المنشورات التي تسعى لقياس مدى انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    d) La difusión de las tecnologías de energía renovable en los países en desarrollo va mucho más allá de la mera transferencia de tecnología informática de un lugar a otro. UN (د) ولا يقتصر نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية على نقل معدات التكنولوجيا من موقع إلى آخر.
    Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي لا تزال تنال من الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    a) Apoyar una mayor difusión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) en el sector privado UN (أ) دعم تعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في القطاع الخاص
    a) El análisis de la situación en lo relativo a la aplicación de las tecnologías de la información en diferentes grupos de países con el fin de hacer recomendaciones para aumentar la difusión de las tecnologías de la información en sectores clave de sus economías; UN )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛
    a) El análisis de la situación en lo relativo a la aplicación de las tecnologías de la información en diferentes grupos de países con el fin de hacer recomendaciones para aumentar la difusión de las tecnologías de la información en sectores clave de sus economías; UN )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛
    a) el análisis de la situación en lo relativo a la aplicación de las tecnologías de la información en diferentes grupos de países con el fin de hacer recomendaciones para aumentar la difusión de las tecnologías de la información en sectores clave de sus economías; UN )أ( تحليل تطبيق تكنولوجيات المعلومات في مختلف مجموعات البلدان بغية تقديم توصيات لتعزيز نشر تكنولوجيات المعلومات في القطاعات الرئيسية من اقتصاداتها؛
    13. [En la intensificación de la labor relativa a las tecnologías debe darse con urgencia el mismo peso a las actividades que se relacionan con las tecnologías de adaptación y a aquellas que se refieren a las tecnologías de mitigación, y debe velarse por que se eliminen los obstáculos que dificultan la difusión de las tecnologías de adaptación.] UN 13- يتعين أن يولي العمل المعزز المتعلق بالتكنولوجيا أهمية عاجلة ومتساوية للعمل المتعلق بتكنولوجيات التكيف والعمل المتعلق بتكنولوجيات التخفيف وضمان التصدّي للحواجز القائمة حالياً في وجه نشر تكنولوجيات التكيف.]
    Expresando preocupación por las consecuencias adversas que está teniendo la crisis financiera y económica mundial en la evolución positiva de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones y la inversión que se necesita para asegurar el acceso universal a esas tecnologías, UN " وإذ تعرب عن القلق إزاء الآثار السلبية لاستمرار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على الاتجاهات الإيجابية في مجال نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعلى الاستثمارات اللازمة لضمان إتاحة هذه التكنولوجيات للجميع،
    Por un lado, con la rápida corriente de información que ha hecho posible la difusión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones, los países deben recurrir actualmente a un grupo cada vez mayor de interesados en el proceso de formulación de decisiones. UN فمن جهة، أضحى لزاما على البلدان، في ظل التدفق السريع للمعلومات بفضل انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أن تعتمد على مجموعة آخذة في التزايد من الأطراف ذات المصلحة في عمليات صنع قراراتها.
    La difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones debería tener un efecto directo en la reducción de la pobreza, al ayudar a generar crecimiento y una mayor integración de las poblaciones desatendidas dentro de la economía. UN فمن المتوقع أن يترك انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أثرا مباشرا على التخفيف من حدة الفقر من خلال توليد النمو وزيادة إدماج السكان الذين لا يحصلون على ما يكفي من الخدمات في الاقتصاد.
    La globalización ha causado una rápida difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en todo el mundo. UN 25 - وتؤدي العولمة إلى انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بسرعة في جميع أرجاء العالم.
    La oradora calificó la difusión de las tecnologías de la información y de las comunicaciones como posiblemente la fuerza motriz más importante del proceso de mundialización. UN وحددت انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على أنه " ربما كان أهم قوة تدفع العولمة إلى الأمام " .
    b) La difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el mundo es muy desigual. UN (ب) إن انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في شتى أنحاء العالم متفاوت إلى حد بعيد.
    75. Algunas delegaciones se refirieron al fraude económico y los delitos relacionados con la identidad y su aumento durante los últimos años como consecuencia, entre otras cosas, de la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 75- وأشارت الوفود إلى الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وتزايدها على مدى السنوات القليلة الماضية نتيجة عوامل منها انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more