La Comisión subrayó la importancia de establecer parámetros que permitieran comparar la eficacia y eficiencia de las operaciones aéreas a lo largo del tiempo. | UN | وشددت اللجنة على أهمية وضع مؤشرات مرجعية لكي يتسنّى إجراء مقارنات بين مدى فعالية وكفاءة العمليات الجوية مع مرور الوقت. |
Y con ello mejoraría de forma considerable la eficacia y eficiencia de la labor de los comités nacionales en el año de la celebración. | UN | وبالتالي ستتعزز على نحو كبير فعالية وكفاءة عمل الجان الوطنية في سنة الاحتفال. |
El fortalecimiento adicional de estos mecanismos debe ser parte de los empeños constantes para mejorar la eficacia y eficiencia de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وزيادة تعزيز هذه اﻵليات يجب أن يكون جزءا من الجهود المطردة لتحسين فعالية وكفاءة عمل اﻷمم المتحدة. |
2. Acoge con beneplácito los progresos realizados por la UNOPS para aumentar la eficacia y eficiencia de sus prácticas institucionales; | UN | 2 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المكتب في تحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة في ممارسة أعماله؛ |
Para reforzar esa función y aumentar su capacidad es necesario prestar continua atención a las cuestiones de desarrollo, asegurarse de que se dispone de suficientes recursos financieros para tratarlas y mejorar la eficacia y eficiencia de las medidas que se adopten al respecto. | UN | وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها. |
El Fondo documenta su labor y difunde ampliamente las mejores prácticas y experiencias adquiridas, con el fin de fortalecer la eficacia y eficiencia de las actividades de desarrollo. | UN | ويسجل الصندوق أعماله ويقوم بنشر أفضل الممارسات والدروس المستفادة على أوسع نطاق، لزيادة فعالية وكفاءة تدخلات التنمية. |
El examen detallado de las recomendaciones podría indudablemente conducir a una mayor eficacia y eficiencia de las actividades editoriales de la Organización. | UN | ومما لا شك فيه أن النظر الوافي في هذه التوصيات يمكن أن يؤدي إلى زيادة فعالية وكفاءة أنشطة النشر في المنظمة. |
Se prevé que el Mecanismo ayudará también a aumentar la eficacia y eficiencia de las actuales corrientes de recursos. | UN | ومن المنتظر أن تساعد اﻵلية أيضا في زيادة فعالية وكفاءة التدفقات الحالية من الموارد. |
También expresaron su apoyo a las medidas adicionales encaminadas a fortalecer la eficacia y eficiencia de la labor del Consejo. | UN | وأعربوا أيضا عن دعمهم لاتخاذ خطوات إضافية لتعزيز فعالية وكفاءة عمل المجلس. |
No obstante, la eficacia y eficiencia de estos mecanismos se ven limitadas a su vez por los mismos problemas que aquejan al CCT. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية وكفاءة هذه الآليات مقيدة، هي الأخرى، بنفس التحديات التي تواجهها اللجنة. |
Los cambios deberán ser reales y profundos, de tal modo que propicien la eficacia y eficiencia de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن نحقق تغييرات حقيقية وعميقة حتى نعزز فعالية وكفاءة الجمعية العامة. |
En el ámbito de la no proliferación nuclear, China apoya firmemente al Organismo en sus esfuerzos por mejorar la eficacia y eficiencia de su régimen de salvaguardias. | UN | وفي ميدان منع الانتشار النووي، تؤيد الصين بشدة الوكالة في جهودها لتعزيز فعالية وكفاءة نظامها للضمانات. |
Tenemos por misión general el mejoramiento de la eficacia y eficiencia de las administraciones aduaneras y, por tanto, de los controles en frontera. | UN | إن مهمتنا الشاملة هي تحسين فعالية وكفاءة الإدارات الجمركية، وبالتالي الرقابة على الحدود. |
El objetivo del sistema es reunir a los diversos organismos de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia y eficiencia de esas actividades en los países. | UN | ويهدف النظام إلى الجمع بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية وكفاءة تلك الأنشطة على الصعيد القطري. |
El Consejo de Seguridad, deseoso de mejorar sus métodos de trabajo, continuó centrando su atención en esa cuestión con objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de su labor. | UN | وحرصا من المجلس على تحسين أساليب عمله، فإنه يواصل التركيز على هذه المسألة حتى تصبح أعماله أكثر فعالية وكفاءة. |
- Análisis de la eficacia y eficiencia de la legislación de lucha contra el terrorismo y de las modificaciones legislativas pertinentes; | UN | :: تحليل فعالية وكفاءة تشريعات مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛ |
Cada subprograma de la División establece objetivos de funcionamiento en esferas de servicios determinadas para medir la eficacia y eficiencia de su funcionamiento. | UN | ويحدد كل برنامج فرعي تابع للشعبة أهدافا خاصة في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها. |
:: Nivel de eficacia y eficiencia de los servicios de seguridad de la ONUDI. | UN | :: مستوى الفعالية والكفاءة في خدمات اليونيدو الأمنية. |
México no tiene dudas de que un mayor apoyo de todos los que integramos las Naciones Unidas a las decisiones del Consejo de Seguridad fortalecería la capacidad, legitimidad, eficacia y eficiencia de este órgano. | UN | ولا تشك المكسيك في أن حصول قرارات مجلس اﻷمن على مزيد من الدعم من جميع الذين يكونون اﻷمم المتحدة من شأنه أن يعزز قدرة هذه الهيئة وشرعيتها وكفاءتها وفعاليتها. |
2.3 eficacia y eficiencia de las posibles medidas de control en el logro de las metas de reducción de riesgos | UN | 2-3 فعَّالية وكفاءة تدابير الرقابة المحتملة في تحقيق أهداف خفض المخاطر |
Debe convertirse en parte integrante de un proceso de cambio y evolución encaminado a incrementar la eficacia y eficiencia de la cooperación internacional. | UN | إنما يجب أن تصبح جزءا لا يتجزأ من عملية التغيير والتطور الهادفة الى جعل التعاون الدولي أكثر فعالية وكفاية. |
Esa cooperación ha contribuido en gran medida a mejorar la eficacia y eficiencia de la aplicación de dichas salvaguardias. | UN | وأسهم هذا التعاون كثيرا في تحسين فاعلية وكفاءة تنفيذ الضمانات. |
El orador reafirma el firme apoyo de su delegación a los esfuerzos e iniciativas orientados a conseguir una mayor eficacia y eficiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأكد من جديد تأييد وفده القوي للجهود والمبادرة الرامية إلى جعل عمليات حفظ السلام أكثر اتساما بالفعالية والكفاءة. |