"el alfabeto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأبجدية
        
    • والأبجدية
        
    • حروف الهجاء
        
    • بأبجديته
        
    • الابجدية
        
    • الأبجديات
        
    • الهجائية
        
    • بالأبجدية
        
    • الابجديه
        
    • أبجدية
        
    He atravesado huracanes, Mulder, atravesé el alfabeto. Open Subtitles أنا خلال الأعاصير، مولدر، خلال الأبجدية.
    En Transnistria, por ejemplo, se acosa a las escuelas y se ha prohibido el alfabeto latino. UN فمثلا في ترانسنيستريا تتعرض المدارس للاضطهاد وألغيت الأبجدية اللاتينية.
    Enseñar el alfabeto a un o una Eklavya para luego no permitirle seguir aprendiendo más es una negación de la igualdad y consolida los prejuicios endémicos. UN فتعليم أكلافيا الحروف الأبجدية دون السماح لـه بمواصلة التعليم فيه تخلٍٍ عن المساواة وترسيخ للتحامل المقيم.
    Las comunidades serbias en otros países de la región también deben disfrutar el derecho a utilizar su propio idioma y el alfabeto cirílico. UN ويجب أن تتمتع الجاليات الصربية في بلدان أخرى في المنطقة أيضا بالحق في لغتها الخاصة بها والأبجدية السيريلية.
    Nunca aprendió formalmente el alfabeto, o la multiplicación más allá de la tabla del cinco. Open Subtitles حتى أنه لم يتعلم حروف الهجاء رسمياً بالمدرسة أو حتى حفظ جدول ال 5 للضـرب
    Los expertos consideraron las ventajas de utilizar el alfabeto fonético internacional para representar la pronunciación, y la posible inclusión de un método menos complicado para indicar los sonidos. UN وناقش الخبراء فوائد استخدام الأبجدية الصوتية الدولية لتمثيل النطق وإمكانية إدراج أسلوب أقل تعقيدا للدلالة على الأصوات.
    Los mongoles usan la antigua escritura mongola, que tiene una historia de mil años, junto con el alfabeto cirílico. UN ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية.
    Levantan la vista, una pizarra a medio borrar, pueden ver el alfabeto escrito perfectamente en cursiva, los mapas que se despliegan, pueden oír tic, tic, tic, ese tic en la pared de un reloj industrial. TED تنظرون إلى أعلى وترون نصف السبّورة ممسوح، تستطيعون رؤية تلك الأحرف الأبجدية المكتوبة والمخطوطة على نحوٍ تام، والخرائط المنسدلة، تستطيعون سماع تك، تك، تك، دقات ساعة الحائط المُصنعة على الجدران.
    el alfabeto inglés tiene 26 letras y el alfabeto genético, cuatro. TED تتوفر الأبجديّة الإنجليزيّة على 26 حرفاً، بينما تتوفر الأبجدية الوراثية على 4 أحرف.
    ¿Y si el alfabeto genético tuviese más letras? TED ماذا لو كانت الأبجدية الوراثية تحوي أحرفاً أكثر؟
    No nos podemos imaginar sin el alfabeto y la escritura. TED لا يمكننا تخيّل أنفسنا بدون حروف الأبجدية والكتابة.
    ¿Quién dijo: "Todos somos niños en un vasto klndergarten tratando de deletrear "Dios" con el alfabeto equivocado"? Open Subtitles إننا جميعاً أطفال فى حديقة أطفال واسعة نحاول هجاء كلمة الرب بواسطة المكعبات الأبجدية الخاطئة
    Tú dijiste que nunca aprenderías... el alfabeto para ciegos. Open Subtitles قلت أنك لم تتعلم الأبجدية بلغة بريل قط الأبجدية للعميان
    Fueron escogidas a causa de su manía por el alfabeto. Open Subtitles تم اختيارهم بحسب هوسه بالأحرف الأبجدية فقط
    Eso, mi querida, es una tabla visual, aunque confieso que no reconozco el alfabeto. Open Subtitles هذا يا عزيرتي هي خريطة تشريحية للعين رغم أنني أعترف. أنني لا أفهم هذه الأبجدية
    - Sí, sí. Aprendí el alfabeto del modo difícil. DEA, vih, UCl. Open Subtitles لقد علمتُ نفسي الحروف الأبجدية بالطريقة الصعبة DEA, HlV, lOU.
    El informe incluye directrices toponímicas actualizadas para los Países Bajos en relación con los idiomas, el alfabeto neerlandés y las normas de ortografía para los nombres geográficos, en particular el uso de las mayúsculas y la separación de las palabras por sílabas. UN يقدم التقرير مبادئ توجيهية محدثة لأسماء المواقع الجغرافية في هولندا، تتناول اللغات والأبجدية الهولندية وقواعد الهجاء للأسماء الجغرافية، بما في ذلك الكتابة بالحروف الكبيرة ووصل الكلمات بشرطة.
    Los Estados que utilicen el alfabeto árabe podrían así incorporar fácilmente los datos y buscar y vigilar eficazmente a las personas y entidades incluidas en la lista. UN فمن شأن ذلك أن يمكن الدول من استعمال حروف الهجاء العربية لإدراج البيانات بسهولة والبحث عن الكيانات والأشخاص المدرجين بالقائمة ورصدهم بفعالية.
    Se tomó esa disposición para resolver los problemas que causaba la falta de una norma universal para la transliteración de nombres, así como para facilitar la aplicación, en particular cuando los funcionarios tenían que imaginar cual sería la grafía del nombre en el alfabeto original. UN وتم هذا لتذليل المشاكل الناجمة عن الافتقار إلى معيار موحَّد لتحويل الأسماء من أبجدية إلى أخرى، وكذا للمساعدة في مجال التنفيذ، خصوصا حيثما يحتاج المسؤولون إلى التوصل إلى شكل اسم ما بأبجديته الأصلية.
    Primero tengo que preguntar: ¿cuáles son estos bloques de construcción, como el alfabeto? TED لكن يجب ان اسأل اولاً ماهي احجار البناء المُشابهة لحروف الابجدية التي عرضتها عليكم؟
    Entonces, estas otras líneas emparejan una letra en el alfabeto que deletrea algo. Open Subtitles حسناً إذاً السطور الأخرى التي تطابق أحرف الأبجديات تقول شيئاً
    En aquella habitación de la UCI, me aproximé a su cuerpo, y en medio de las lágrimas con voz temblorosa, empecé a recitar el alfabeto TED في غرفة العناية المركزة تلك، توجهت نحو جسد والدي، وبصوت مرتعش تخنقه العبرات، بدأت أقرأ عليه الحروف الهجائية.
    La araña recorre todo el alfabeto con adjetivos y sustantivos idénticos. TED ويمر العنكبوت بالأبجدية كلها مع كافة الصفات والأسماء المتطابقة
    Entonces, ¿has hecho casi todo el alfabeto? Open Subtitles اذن, هذا يعني انك فعلتي كل الحروف الابجديه?
    En la antigua Siria nació el alfabeto cadmeo, que desarrolló el alfabeto fenicio y ayudó a crear la lengua fenicia. UN ومن سورية القديمة انطلقت أبجدية قدموس التي طورت الحرف الفينيقي وأسهمت بذلك في تاريخ اللغة الفينيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more