"el batallón de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكتيبة
        
    • كتيبة
        
    • والكتيبة
        
    • للكتيبة
        
    • بالكتيبة
        
    • لكتيبة
        
    Actualmente, un escuadrón lituano presta servicios en el batallón de Dinamarca en Croacia. UN وفــي الوقــت الراهن، توجد فصيلة ليتوانية تعمل مع الكتيبة الدانمركيــة فــي كرواتيا.
    De acuerdo con la información recibida, el batallón de Bangladesh fue alcanzado por un misil antitanques en la zona de Velika Kladusa. UN فوفقا لما تلقيناه من معلومات، فقد أصيبت الكتيبة البنغلاديشية بقذيفة مضادة للدبابات في منطقة فليكا كلادوسا.
    Este equipo, BANMED llegó con el batallón de Bangladesh pero constituye una unidad médica separada que trabaja con el AUSMED para proporcionar el apoyo médico necesario a la Misión. UN وقد وصل هذا الفريق مع الكتيبة البنغلاديشية ولكنه استبقي كوحدة طبية مستقلة تعمل إلى جانب الوحدة الطبية النمساوية ليوفر للبعثة المستوى المطلوب من الدعم الطبي.
    el batallón de construcción se desplegaría con su propio equipo especializado. UN وسوف توزع كتيبة الانشاءات ومعها معداتها الخاصة بها.
    En 1994 se retirará el batallón de señales y los civiles o los contingentes a nivel de batallones se encargarán del funcionamiento del centro de comunicaciones. UN ومن المقرر أن تسحب كتيبة اﻹشارة خلال عام ١٩٩٤، حيث سيتولى إدارة مركز الاتصالات أفراد مدنيون أو وحدات على صعيد الكتائب.
    Al mismo tiempo, también se retirarán el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. UN كما سيسحب، في نفس الوقت، المستشفى الميداني المتقدم في سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية، والكتيبة الهندسية الصينية.
    Al parecer, la bomba iba dirigida contra el batallón de Fiji y se había colocado en el camino que generalmente patrulla ese batallón. UN وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا.
    Por ese motivo, se ha decidido trasladar el batallón de Fiji a otra ubicación; los gastos correspondientes a ese traslado ascendieron a 880.300 dólares. UN ولهذا السبب، تقرر نقل مقر الكتيبة الفيجية.
    el batallón de logística está haciendo viajes que antes hacía el batallón polaco. UN ازداد عدد الرحلات التي تقوم بها كتيبة السوقيات بدلا من الكتيبة البولندية.
    En consecuencia, no hubo lugar para que el batallón de Bangladesh interviniera espontáneamente. UN ومن ثم، فإن احتمالات التدخل العفوي من قبل الكتيبة البنغلاديشية كانت معدومة من الأصل.
    el batallón de Jordania fue reclutado en el sector occidental y es también plenamente operativo. UN وانتشرت الكتيبة الأردنية في القطاع الغربي وهي تؤدي مهامها بالكامل أيضا.
    En esta etapa también se repatriarían los últimos elementos del sector Este, integrado por el batallón de Zambia. UN وستعاد إلى الوطن أيضا في هذه المرحلة العناصر الأخيرة في قطاع الشرق، التي تتألف من الكتيبة الزامبية.
    En esta etapa también se repatriarían los últimos elementos del sector Este, integrado por el batallón de Zambia. UN كما ستعاد إلى الوطن أيضا في هذه المرحلة العناصر الأخيرة في قطاع الشرق، والمؤلفة من الكتيبة الزامبية.
    La Sección de Comunicaciones de la UNPROFOR y el batallón de transmisiones militares establecieron conjuntamente una red para toda la zona de la misión, tal como exigía el mandato. UN وقد اشترك قسم الاتصالات مع كتيبة الاشارة العسكرية، في إنشاء شبكة في شتى أنحاء منطقة البعثة على نحو ما اقتضته الولاية.
    el batallón de infantería está desplegado en el campamento principal de Camp Kohr, con una compañía alojada en Al-Abdaly y campamentos de pelotones en los sectores meridional y central. UN وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط.
    el batallón de Bangladesh asumió la anterior responsabilidad del batallón de la CARICOM de mantener la seguridad en el puerto de Puerto Príncipe. UN واستلمت كتيبة بنغلاديش مسؤولية اﻷمن في بورت أو برنس التي كانت تتولاها كتيبة الاتحاد الكاريبي.
    el batallón de infantería mecanizada está alojado en un campamento principal del batallón en Camp Khor, con una compañía alojada en Al-Abdally. UN وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي.
    Prestó servicios en las fuerzas aéreas azerbaiyanas en el batallón de Goultamir. UN خدم في القوات الجوية اﻷذربيجانية في كتيبة غولتامير.
    el batallón de infantería organiza patrullas armadas, ocupa los puestos de control y se encarga de la seguridad de la posición de la Misión en el extremo oriental, en las costas de Khawr Abd Allah. UN وتقوم كتيبة المشاة بالدوريات المسلحة وبتشغيل نقاط التفتيش وتتولى تأمين موقع البعثة في أقصى الشرق على شط خور عبد الله.
    el batallón de la República Unida de Tanzanía, situado en Kakata, y el batallón de Uganda, situado en Buchanan, se están preparando para su despliegue a las regiones septentrional y oriental del país. UN وتستعد اﻵن الكتيبة التنزانية، الموجودة في كاكاتا، والكتيبة اﻷوغندية، الموجودة في بوكانان، للقيام بالوزع في المنطقتين الشمالية والشرقيــة مــن البلــد.
    El aumento de 185.000 dólares en esta partida se debe a necesidades adicionales en concepto de gastos de rotación debido a la sustitución del batallón de Noruega por el batallón de la India. UN ٢ - تعزى الزيادة وقدرها ٠٠٠ ٥٨١ دولار تحت هذا البند إلى احتياجات إضافية لتكاليف التناوب نتيجة للاستعاضة عن الكتيبة النرويجية بالكتيبة الهندية.
    Era desconocida para el batallón de los estrategas que se intercambiaban señales de reconocimiento: Viena en 1992, Nueva York en 1995. UN ولم أكن معروفة لكتيبة الاستراتيجيين الذين كانوا يتبادلون اشارات التعارف بينهم: فيينا عام 1992 ونيويورك عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more