el Plan Estratégico de Gestión y el Plan de acción representan la contribución del ACNUDH a ese proceso. | UN | وتمثل خطة الإدارة الاستراتيجية إلى جانب خطة العمل مساهمة المفوضية في هذه العملية. |
El informe desarrolla los temas estratégicos identificados en el Plan Estratégico de Gestión y su aplicación. | UN | ويتطرق التقرير بإسهاب إلى المواضيع الاستراتيجية التي حُدّدت في خطة الإدارة الاستراتيجية وإلى مسألة تنفيذ هذه المواضيع. |
el Plan Estratégico de Gestión y el marco estratégico no establecen claras prioridades orgánicas para la Oficina | UN | لا يحدد كل من خطة الإدارة الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أولويات تنظيمية واضحة |
el Plan Estratégico de Gestión de la Alta Comisionada era un plan bienal basado en resultados que abordaba muchas de las cuestiones planteadas por los procedimientos especiales. | UN | وقالت إن خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية هي خطة تقوم على النتائج، مدتها سنتان وتتصدى للعديد من القضايا التي تثيرها الإجراءات الخاصة. |
De esa forma, la Oficina seguiría rindiendo cuentas a los Estados Miembros, y en concreto a los donantes, por el uso de los fondos contribuidos para la ejecución del programa de trabajo expuesto en el Plan Estratégico de Gestión. | UN | وعلى هذا الشكل تحافظ المفوضية على المساءلة أمام الدول الأعضاء، وخصوصا أمام الجهات المانحة، عن استخدام الأموال المقدمة لتنفيذ برنامج العمل المبين في الخطة الإدارية الاستراتيجية. |
- Al finalizar y aplicar el Plan Estratégico de Gestión para 2010-2011 de la Alta Comisionada, incremente todavía más su concentración estratégica; | UN | :: مواصلة صقل تركيزها الاستراتيجي لدى وضع الصيغة النهائية لخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2010-2011 التي وضعتها المفوضة السامية، وتنفيذها |
8. el Plan Estratégico de Gestión difiere considerablemente de planes anteriores del ACNUDH. | UN | 8- وتختلف خطة الإدارة الاستراتيجية اختلافاً كبيراً عن الخطط السابقة للمفوضية السامية للاجئين. |
el Plan Estratégico de Gestión también es un instrumento de movilización de recursos, que fija las prioridades y los recursos necesarios, tanto ordinarios como extrapresupuestarios. | UN | خطة الإدارة الاستراتيجية هي أيضاً أداة لتعبئة الموارد، تبين الأولويات والاحتياجات من الموارد، سواء العادية أو الخارجة عن الميزانية. |
el Plan Estratégico de Gestión también es un instrumento de movilización de recursos, que fija las prioridades y los recursos necesarios, tanto ordinarios como extrapresupuestarios. | UN | خطة الإدارة الاستراتيجية هي أيضاً أداة لتعبئة الموارد، تبين الأولويات والاحتياجات من الموارد، سواء العادية أو الخارجة عن الميزانية. |
VII. el Plan Estratégico de Gestión 2010-2011 de la Alta Comisionada 56 - 57 16 | UN | سابعاً - خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضة السامية للفترة 2010-2011 56-57 19 |
VII. el Plan Estratégico de Gestión 2010-2011 de la Alta Comisionada | UN | سابعاً - خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضة السامية للفترة 2010-2011 |
Como complemento de este enfoque, el Plan Estratégico de Gestión presenta procesos de planificación, aplicación y evaluación sincronizados, dotando al ACNUDH de un plan operacional detallado y del instrumento de gestión necesario para llevar a la práctica el marco estratégico. | UN | وتكميلاً لهذا النهج، تنطوي خطة الإدارة الاستراتيجية على عمليات تخطيط وتنفيذ وتقييم متزامنة، مزودة المفوضية بالخطة التنفيذية المفصلة والأداة الإدارية اللازمة لترجمة الإطار الاستراتيجي إلى أعمال. |
Si bien una de las prioridades temáticas está directamente centrada en los derechos económicos, sociales y culturales, el Plan Estratégico de Gestión especifica claramente que dichos derechos forman parte integrante de las seis prioridades. | UN | وفي حين أن إحدى الأولويات المواضيعية تركز بشكل مباشر على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن خطة الإدارة الاستراتيجية توضح أن هذه الحقوق تشكل جزءاً لا يتجزأ من كل الأولويات الست. |
45. La representante del ACNUDH observó que el Plan Estratégico de Gestión de la Oficina preveía prestar atención a diversas deficiencias de aplicación sobre el terreno. | UN | 45- وأشارت ممثلة المفوضية إلى أن خطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية توخت الاهتمام بمجموعة من الثغرات في مجال التنفيذ على أرض الواقع. |
19. Además, el ACNUDH ha estado negociando la creación de cuatro nuevas oficinas regionales, así como de un centro de capacitación y documentación sobre los derechos humanos, como se prevé en el Plan Estratégico de Gestión 2006-2007. | UN | 19- وبالإضافة إلى ذلك، تتفاوض المفوضية على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية جديدة ومركز للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان، على النحو الوارد في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007. |
57. El ACNUDH ha enriquecido sus conocimientos temáticos especializados en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales tanto en la sede como en el plano regional y nacional, de acuerdo con el Plan Estratégico de Gestión para el período 2006-2007. | UN | 57- وعززت المفوضية السامية خبرتها المواضيعية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيدين القطري والإقليمي وعلى مستوى المقر بما يوافق خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2006-2007. |
En el informe, la Alta Comisionada describe en detalle las esferas estratégicas identificadas en el Plan Estratégico de Gestión 2008-2009, y su aplicación. | UN | وتتطرق المفوضة في التقرير للمواضيع الاستراتيجية المحددة في خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 وإلى مسألة تنفيذ هذه المواضيع. |
35. En el Plan Estratégico de Gestión para el período 2008-2009 se destaca el liderazgo de la Alta Comisionada en la detección y análisis de los problemas relacionados con los derechos humanos y en la proposición de soluciones para subsanar las lagunas advertidas en su realización. | UN | 35- تشدد خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009 على الدور الريادي الذي تضطلع به المفوضة السامية في تحديد وتحليل المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان واقتراح الحلول لسد الثغرات في إعمال هذه الحقوق. |
En noviembre y diciembre de 2009, el ACNUDH informó a los Estados miembros en Ginebra y Nueva York y a las organizaciones de la sociedad civil sobre el Plan Estratégico de Gestión 2010-2011. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت المفوضية إحاطات إلى الدول الأعضاء في جنيف ونيويورك، ومنظمات المجتمع المدني، عن خطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2010-2011. |
el Plan Estratégico de Gestión del ACNUDH prevé actividades con miras a la ejecución de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban. | UN | وتتوخى الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية أنشطة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان. |
62. El ACNUDH ha enriquecido sus conocimientos temáticos especializados en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales en los planos nacional y regional, de acuerdo con el Plan Estratégico de Gestión para el período 2008-2009. | UN | 62- وواصلت المفوضية توسيع خبرتها المواضيعية في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيدين القطري والإقليمي، وفقاً لخطة الإدارة الاستراتيجية للفترة 2008-2009. |
2. El informe pone de relieve las medidas adoptadas para poner en marcha el Plan de acción de la Alta Comisionada, preparado a solicitud del Secretario General (A/59/2005/Add.3), mediante el Plan Estratégico de Gestión 2006-2007. | UN | 2- ويلقي التقرير الضوء على الخطوات المتخذة لتنفيذ خطة عمل المفوضة السامية المعدة بناءً على طلب الأمين العام (A/59/2005/Add.3)، وذلك من خلال خطة المفوضة السامية للإدارة الاستراتيجية للفترة 2006- 2007. |