"el proceso de democratización" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية إرساء الديمقراطية
        
    • عملية التحول الديمقراطي
        
    • عملية تحقيق الديمقراطية
        
    • عملية إقامة الديمقراطية
        
    • عملية إحﻻل الديمقراطية
        
    • عملية إضفاء الطابع الديمقراطي
        
    • عملية التحول إلى الديمقراطية
        
    • العملية الديمقراطية
        
    • عملية نشر الديمقراطية
        
    • عملية إضفاء الديمقراطية
        
    • بعملية إرساء الديمقراطية
        
    • عملية الديمقراطية
        
    • عملية إضفاء طابع الديمقراطية
        
    • عملية تطبيق الديمقراطية
        
    • وعملية إرساء الديمقراطية
        
    Recomendó a Uzbekistán que siguiera priorizando los programas educativos, lo que contribuiría a consolidar el proceso de democratización. UN وأوصت أوزبكستان بأن تواصل إيلاء الأولوية للبرامج التثقيفية، بما يسهم في تعزيز عملية إرساء الديمقراطية.
    La privatización también ofrece la posibilidad de acelerar la reforma económica y social y consolidar el proceso de democratización. UN فالتحول الى القطاع الخاص يتيح أيضا إمكانية اﻹسراع باﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي وتدعيم عملية إرساء الديمقراطية.
    En Sudáfrica, las misiones de observación enviadas por las dos organizaciones trabajan en estrecha colaboración para tratar de que disminuya la violencia política y se acelere el proceso de democratización del país. UN ففي جنوب افريقيا، تتعاون بعثات المراقبة التي وزعتها المنظمتان تعاونا وثيقا في الجهود الرامية إلـى تسهيـل الحـد من العنف السياسي ودفع عملية التحول الديمقراطي في هذا البلد.
    Desde nuestra última reunión celebrada en Munich, el proceso de democratización y de reforma económica ha proseguido su avance. UN ومنذ آخر اجتماع لنا في ميونيخ، ازداد تقدم عملية تحقيق الديمقراطية والاصلاح الاقتصادي.
    el proceso de democratización de Sudáfrica habría sido indudablemente más lento sin el firme apoyo de las Naciones Unidas. UN ولولا الدعم القوي الذي قدمته اﻷمم المتحدة، لكانت عملية إقامة الديمقراطية في جنوب افريقيا قد سارت على نحو أبطأ دون شك.
    Exhorta a las autoridades a que continúen el proceso de democratización y de reestructuración económica que han iniciado. UN وهو يشجع السلطات على مواصلة عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وإعادة بناء الاقتصاد التي شرعت فيها.
    Por lo tanto, el proceso de democratización internacional puede contribuir a fomentar las relaciones pacíficas entre Estados. UN ولذلك فإن عملية إرساء الديمقراطية على الصعيد الدولي يمكن أن تساعد على تعزيز العلاقات السلمية بين الدول.
    Debe hacerse todo lo posible por vigilar que no se pierda el terreno ya ganado en el proceso de democratización. UN ويجب القيام بكل ما يستطاع لكفالة عدم تراجع المكاسب التي تحققت في عملية إرساء الديمقراطية.
    La declaración final de esta Conferencia contenía un acertado análisis de la naturaleza crucial de la sociedad civil para el proceso de democratización. UN ويقدم إعلانه الختامي تحليلا مستنيرا للطبيعة الحاسمة للمجتمع المدني في عملية إرساء الديمقراطية.
    Esas elecciones constituyen un paso importante en el proceso de democratización de Bosnia y Herzegovina. UN وتشكل هذه الانتخابات خطوة هامة في عملية إرساء الديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    De lo contrario, el alto costo social de las reformas podría minar el proceso de democratización en la mayoría de los nuevos Estados independientes. UN وإلا فإن التكلفة الاجتماعيـــة العالية التي تترتب على اﻹصلاحات يمكن أن تقوض عملية إرساء الديمقراطية في معظم الدول المستقلة حديثا.
    En países como Burundi, Lesotho y Nigeria, el proceso de democratización ha tropezado con obstáculos. UN وفي بلدان مثل نيجيريا، وبوروندي، وليسوتو، واجهت عملية التحول الديمقراطي نكسات.
    También señalé que el aplazamiento de las elecciones podía dar lugar a una situación de violencia y detener el proceso de democratización en su conjunto. UN ولاحظتُ أيضا أن من شأن تأجيل الانتخابات أن يؤدي إلى نشوب العنف ووقف عملية التحول الديمقراطي تماما.
    Los vientos de cambio que han soplado en el mundo entero han vigorizado el proceso de democratización. UN إن رياح التغيير التي هبت على العالم أعادت النشاط إلى عملية التحول الديمقراطي.
    La Coalición Nacional de Mujeres hizo posible una participación más amplia de las mujeres en el proceso de democratización de Sudáfrica. UN وأمنت الرابطة الوطنية للنساء مشاركة أكبر للمرأة في عملية تحقيق الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    El Gobierno democrático de Haití se enfrenta a numerosos problemas y obstáculos en el proceso de democratización ahora reanudado. UN إن حكومة هايتي الديمقراطية تواجه مشكلات وعقبات في عملية إقامة الديمقراطية المستأنفة اﻵن.
    De hecho, tenemos pleno conocimiento de que el proceso de democratización está unido a la protección de los derechos humanos. UN وبالفعل، نحن نعلم أن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي لا يمكن فصلها عن حماية حقوق اﻹنسان.
    Demasiado a menudo, estas consultas tienden a perder su valor cuando los donantes intentan microadministrar el proceso de democratización en un país determinado, sin guardar el debido respeto a las circunstancias particulares del país en cuestión. UN إن تلك المشاورات كثيرا ما نزعت إلى فقدان قيمتها عندما حاول المانحون أن يديروا عملية التحول إلى الديمقراطية في بلد معين بتفاصيلها الدقيقة، دون إيلاء التقدير الواجب للظروف الخاصة للبلد المذكور.
    Por consiguiente, debemos emplear todas nuestras energías para que el proceso de democratización reciba un mayor impulso. UN ولذلك يتعين علينا أن نستجمع كل طاقاتنا ونعمل على أن تكتسب العملية الديمقراطية قوة دفع جديدة.
    La falta de apoyo financiero al sector social puede, no obstante, truncar el proceso de democratización. UN بيد أن نقص الدعم المالي للقطاع الاجتماعي يمكن أن يقوض عملية نشر الديمقراطية.
    Esto supone que el proceso de democratización entraña el respeto de los derechos fundamentales, la apertura del diálogo político, las elecciones libres y la rotación en el poder, de modo de asegurar una sociedad pluralista. UN وهذا يفترض مسبقا أن عملية إضفاء الديمقراطية تعني احترام الحريات اﻷساسية وفتح الحوار السياسي والانتخابات الحرة وفرص الوصول بالتناوب إلى السلطة، باعتبار كل ذلك ضمانا للمجتمع التعددي.
    Apoya activa y firmemente las actividades del Secretario General y los organismos especializados de las Naciones Unidas para promover el proceso de democratización. UN ويدعم الاتحاد بنشاط وقوة اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام والوكالات المتخصصــة لﻷمــم المتحدة من أجل النهوض بعملية إرساء الديمقراطية.
    el proceso de democratización es largo y complicado, especialmente si se realiza en forma simultánea con reformas económicas amplias. UN إن عملية الديمقراطية طويلة ومعقدة، لا سيما إذا ترافقت مع إصلاحات اقتصادية واسعة ومكثفة.
    Los ciudadanos de nuestro país apoyan el proceso de democratización porque esperan que establecerá las condiciones necesarias para mejorar su nivel de vida. UN والمواطنون في بلدنا يؤيدون عملية إضفاء طابع الديمقراطية ﻷنهم يأملون في أن تهيئ اﻷوضاع التي تؤدي إلى تحسين مستويات المعيشة.
    El tema de la conversación fue el proceso de democratización y, en particular, la Asamblea Constituyente. UN وتركز الحديث على عملية تطبيق الديمقراطية وخصوصا على المؤتمر الوطني.
    el proceso de democratización es largo y debe fomentarse y protegerse para que sea fructífero. UN وعملية إرساء الديمقراطية عمليـــة طويلة يجب أن تعزز وتحمى إذا ما كان لها أن تثمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more