"el representante de méxico en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل المكسيك في
        
    • الممثل المكسيكي
        
    • ممثل المكسيك على
        
    Está de acuerdo con el representante de México en que falta incluir determinados elementos. UN وأضاف أنه متَّفِق مع ممثل المكسيك في أن بعض العناصر ليست موجودة وينبغي إدراجها.
    Está de acuerdo con el representante de México en que falta incluir determinados elementos. UN وأضاف أنه متَّفِق مع ممثل المكسيك في أن بعض العناصر ليست موجودة وينبغي إدراجها.
    50. El orador coincide con el representante de México en que no se ha resuelto todavía si el acuse de recibo se produce con su recepción o con su envío. UN ٥٠ - وأعرب عن اتفاقه مع ممثل المكسيك في أنه لم يتقرر بعد ما إذا كان اﻹقرار يتحقق عند التلقي أم اﻹرسال.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de México en la 15ª sesión de la Comisión, el 22 de octubre. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل المكسيك في الجلسة 15، يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر.
    11. El Sr. MADRID (España) coincide que el representante de México en que no debe suprimirse la palabra " forma " . UN ١١ - السيد مدريد )اسبانيا(: قال إنه يتفق مع الممثل المكسيكي بأن كلمة " شكل " ينبغي ألا تحذف.
    Está de acuerdo con el representante de México en que debe suprimirse la segunda oración, y propone que la tercera se deje a cargo de la secretaría para que ésta le dé una nueva formulación adecuada. UN واتفق مع ممثل المكسيك على حذف الجملة الثانية، واقترح ترك الجملة الثالثة لﻷمانة كيما تعيد صياغتها على النحو الذي تراه ملائما.
    A diferencia del texto propuesto por el representante de México en la sesión anterior, su propuesta no confiere facultades adicionales a los foros judiciales. UN وعلى عكس النص الذي اقترحه ممثل المكسيك في الجلسة السابقة فإن اقتراح وفد الولايات المتحدة الأمريكية لا يمنح المحاكم صلاحيات إضافية.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de México en la 19ª sesión, celebrada el 28 de octubre de 2008. UN مشروع القرار قدمه ممثل المكسيك في الجلسة الـ 19، في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    artículo 22 se mostró de acuerdo con el representante de México en sustituir " impedidos " por " discapacitados " , en la versión española. UN ووافقت فيما يتعلق بالمادة ٢٢ ممثل المكسيك في رأيه القائل بالاستعاضة عن عبارة " impedidos " بعبارة descapacitados " " في الصيغة اﻹسبانية.
    En 1980 el Sr. Sepúlveda ocupó el cargo de presidente de la Comisión de las Naciones Unidas de Empresas Transnacionales; de 1978 a 1980 fue Relator del Grupo de Trabajo Intergubernamental de las Naciones Unidas sobre un Código de Conducta para las Empresas Transnacionales; y de 1977 a 1981 fue el representante de México en la Comisión de las Naciones Unidas de Empresas Transnacionales. UN وهكذا أصبح في عام 1980 رئيسا للجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية؛ وانتُخب عام 1978 إلى عام 1980 مقررا للفريق العامل الحكومي الدولي التابع للأمم المتحدة المعني بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية؛ وكان ممثل المكسيك في لجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية من عام 1977 حتى 1981.
    56. El representante de México, en sus observaciones introductorias, destacó la importancia de potenciar el diálogo entre los Estados, los procedimientos especiales y otras entidades, a fin de que todos puedan aportar una valiosa contribución al funcionamiento del sistema de procedimientos especiales. UN 56- شدد ممثل المكسيك في كلمته الافتتاحية على أهمية تشجيع الحوار بين الدول والإجراءات الخاصة وغيرها من الهيئات حتى تتمكن جميعا من تقديم إسهام مفيد في أداء نظام الإجراءات الخاصة.
    Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/52/L.16, titulado “Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme”, fue presentado por el representante de México en la 17ª sesión, el 7 de noviembre de 1997. UN السيد لين كو - تشنغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/52/L.16 المعنون " برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح " عرضه ممثل المكسيك في الجلسة السابعة عشرة المؤرخة ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/49/L.24, titulado “No proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos” fue presentado por el representante de México en la 15ª sesión de la Comisión, el 9 de noviembre de 1994, y está patrocinado por México. UN السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع المقرر A/C.1/49/L.24، المعنون " عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه " عرضه ممثل المكسيك في الجلسة ١٥ التي عقدتها اللجنة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وهو مقدم من المكسيك.
    Sr. S. GONZALEZ GALVEZ (México): Si bien el representante de México en este foro explicó ya la posición de mi país sobre este tema, hoy quisiera distraer su atención unos minutos básicamente para reafirmar nuestro apoyo a la importancia de la tarea que tenemos frente a nosotros. UN السيد غونسالس غلفيس )المكسيك( ) الكلمة باﻹسبانية(: على الرغم من أن ممثل المكسيك في هذا المحفل سبق أن أوضح موقف بلدي من هذا الموضوع، أود اليوم أن أصرف انتباهكم بضع دقائق أساساً ﻹعادة تأكيد تأييدنا ﻷهمية المهمة التي تنتظرنا.
    Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/51/L.9, titulado “Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco)”, fue presentado por el representante de México en la 14ª sesión de la Primera Comisión, celebrada el 4 de noviembre de 1996. UN السيد لين )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/51/L.9 المعنون " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( " عرضه ممثل المكسيك في الجلسة الرابعة عشرة للجنة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/56/L.17 titulado " Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " fue presentado por el representante de México en la 12ª sesión de la Comisión celebrada el 22 de octubre de 2001. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/56/L.17 المعنون " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) " عرضه ممثل المكسيك في الجلسة 12 للجنة، بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de decisión A/C.1/56/L.60 titulado " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " que fue presentado por el representante de México en la vigesimoprimera reunión de la Comisión celebrada el 2 de noviembre de 2001. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): تبت اللجنة الآن في مشروع المقرر A/C.1/56/L.50، المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ، الذي عرضه ممثل المكسيك في الجلسة الحادية والعشرين للجنة، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de decisión A/C.1/57/L.19, " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el marco del desarme nuclear " , que fue presentado por el representante de México en la 12a sesión de la Comisión, celebrada el 15 de octubre de 2002. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): تبت اللجنة الآن في مشروع القرار A/C.1/57/L.19، المعنون " عقد مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ، الذي عرضه ممثل المكسيك في الجلسة الثانية عشرة للجنة، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Sra. Stoute (Secretaria de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.26/Rev.1, titulado " Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . El proyecto de resolución fue presentado por el representante de México en la 15ª sesión de la Comisión, celebrada el 19 de octubre de 2005. UN السيدة ستاوت (أمينة اللجنة) (تكلمت بالانكليزية): تشرع اللجنة الآن في البت في مشروع القرار A/C.1/60/L.26/Rev.1، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .ومشروع القرار عرضه ممثل المكسيك في الجلسة 15 للجنة المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    15. El Sr. SANDOVAL LÓPEZ (Chile) coincide con el representante de México en que existe una laguna en el párrafo 2) del artículo 12, porque no se menciona expresamente el acuse de recibo en forma electrónica. UN ١٥ - السيد ساندوفال لوبيز )شيلي(: قال إنه يتفق مع الممثل المكسيكي بأن هناك فجوة في الفقرة ٢ من المادة ١٢ ﻷن اﻹقرار بشكل إلكتروني غير مذكور على وجه التحديد.
    19. El Sr. SANDOVAL LÓPEZ (Chile) conviene con el representante de México en que la frase debería suprimirse. UN ١٩ - السيد ساندوفال لوبيز )شيلي(: قال إنه يتفق مع ممثل المكسيك على وجوب حذف العبارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more