"el seno de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار مؤتمر نزع
        
    • داخل مؤتمر نزع
        
    • نطاق مؤتمر نزع
        
    Con este fin es necesario continuar las negociaciones, y proceder a ellas precisamente en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ومع وجود هذا الهدف نصب العين، من الضروري مواصلة المفاوضات والقيام بذلك بالتحديد في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nos tememos que un clima constante de enfrentamiento y desconfianza en el seno de la Conferencia de Desarme podría finalmente conducir a la pérdida de su capacidad. UN ونخشى من أن استمرار مناخ المواجهة والريبة في إطار مؤتمر نزع السلاح قد يؤدي في النهاية إلى فقدان قدرته.
    En segundo lugar, entrañaría a delegaciones de diferentes agrupaciones en el seno de la Conferencia de Desarme. UN وثانياً، يشارك فيه وفود من مختلف المجموعات في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Italia le garantiza la plena cooperación de su delegación en apoyo de sus funciones en el seno de la Conferencia de Desarme, que usted esbozara en su declaración de introducción. UN وتؤكد لكم إيطاليا تعاون وفدها الكامل في دعم مساعيكم داخل مؤتمر نزع السلاح، كما أوجزتموها في بيانكم الاستهلالي.
    Nadie puede negar la íntima relación de lo que ocurre en el seno de la Conferencia de Desarme con el TNP. UN لا يمكن لأحد أن ينكر الصلة المتينة جداً بين ما يجري داخل مؤتمر نزع السلاح ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por esta razón es por lo que mi país considera injustificado el retraso en la creación en el seno de la Conferencia de Desarme de un comité de negociación sobre esta cuestión. UN وبالتالي، فإن بلدي يعتبر التأخير في إنشاء لجنة مفاوضات حول هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح أمرا لا مبرر لـه.
    La propuesta no fue debatida en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ولم يناقَش المقترح في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Por lo tanto, no me parece un tema demasiado apropiado para debatir en el seno de la Conferencia de Desarme. UN وبالتالي ليس هذا الموضوع موضوعاً ملائماً ليناقش في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    La creación de un comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad en el seno de la Conferencia de Desarme; UN مسألة إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح؛
    Estos debates continúan y aumentan en intensidad, y se llevan a cabo no sólo en el seno de la Conferencia de Desarme, sino igualmente en la Primera Comisión. UN وقد جرت ليس في إطار مؤتمر نزع السلاح فحسب، بل أيضا في إطار اللجنة الأولى.
    En segundo lugar, China siempre ha sostenido que las negociaciones sobre un TCPMF deben tener lugar en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ثانياً، تصر الصين دوماً على أن تبدأ المفاوضات بشأن المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Exhortamos a todos los países, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que tomen todas las medidas posibles para garantizar la conclusión con éxito, durante los próximos 12 meses, de las negociaciones que han venido celebrándose desde 1994 en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ونحث جميع البلدان، وبخاصة الدول النووية، على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاختتام الناجح، خلال اﻷشهر اﻹثني عشر المقبلة، للمفاوضات التي تجري في إطار مؤتمر نزع السلاح منذ ١٩٩٤.
    Por consiguiente, en este proyecto de resolución se atribuye una importancia especial al restablecimiento, en el seno de la Conferencia de Desarme, del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ومن ثم، تولى أهمية خاصة في مشروع القرار إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme convino en designar a la Presidencia para dirigir las deliberaciones en el seno de la Conferencia de Desarme con vistas a encontrar la manera de abordar este asunto. UN وافق مؤتمر نزع السلاح على تعيين الرئاسة لقيادة مداولات ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل استطلاع الطريقة التي نستطيع بها تناول هذه المسألة.
    A partir de esta observación, nuestros cinco países proponen crear en el seno de la Conferencia de Desarme un grupo ad hoc que permita intercambiar opiniones e información sobre el desarme nuclear. UN وانطلاقا من هذه الملاحظة تقترح بلداننا الخمسة أن يُنشئ في إطار مؤتمر نزع السلاح فريق مخصص يسمح بتبادل الآراء والمعلومات بشأن نزع السلاح النووي.
    Como todos sabemos, en esa resolución se pone de relieve el aspecto multilateral del desarme nuclear y se exhorta a la creación de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en el seno de la Conferencia de Desarme. UN وكما نعلم جميعا فإن ذلك القرار يؤكد على البعد المتعدد الأطراف في نزع الأسلحة النووية، ويدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع الأسلحة النووية، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    En este contexto, nos parece indispensable iniciar negociaciones en el seno de la Conferencia de Desarme sobre la concesión a los Estados no poseedores de armas nucleares de garantías negativas de seguridad de carácter jurídicamente vinculante. UN ونرى أنه من الضروري في هذا الصدد الشروع في مفاوضات حول الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونياً للدول غير الحائزة لأسلحة نووية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Desde hace algún tiempo varias voces, tanto en el seno de la Conferencia de Desarme como fuera de ella, exhortan a que esta reanude sin demora su labor sustantiva. UN ومنذ مدة، ارتفعت أصوات، سواء داخل مؤتمر نزع السلاح أو خارجه، تدعو إلى استئناف عمله الجوهري دون تأخير.
    Uno de los asuntos que más divisiones provocó en el seno de la Conferencia de Desarme fue la propuesta de restablecer el Comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. UN ومن المسائل التي سببت انقسامات حادة داخل مؤتمر نزع السلاح الاقتراح القاضي بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح.
    Juntos intentamos evidentemente trazar los caminos de la creatividad en el seno de la Conferencia de Desarme y es mucho el pesar con que lo vemos partir ya que ha sido el elemento clave del dispositivo de esta Conferencia. UN وقد سعينا معا بالطبع إلى استكشاف سبل الإبداع داخل مؤتمر نزع السلاح وسننظر إلى رحيله بأسى عميق فقد كان عنصراً أساسياً من عناصر جهاز هذا المؤتمر.
    El Canadá está trabajando en el seno de la Conferencia de Desarme con el fin de asegurar un mandato para las negociaciones sobre una convención que prohíba la producción de material fisionable para armas. UN وتعمل كندا في نطاق مؤتمر نزع السلاح لكفالة الحصول على ولاية بشأن المفاوضات ﻹبرام اتفاقية لحظر انتاج المواد القابلة للانشطار ﻷغراض اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more