El Sr. Blass cree que lo han hecho sólo en dos o tres casos y, en uno de ellos, el Tribunal Supremo rechazó la demanda. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن هذه اﻷجهزة قد فعلت ذلك ثلاث أو أربع مرات فقط وفي حالة واحدة على اﻷقل، رفضت المحكمة العليا الطلب. |
Al decidir el caso, el Tribunal Supremo rechazó primero el argumento del demandante acerca de la existencia de una cláusula válida de arbitraje. | UN | وفي البتّ في هذه القضية، رفضت المحكمة العليا حجّة المدّعي بخصوص وجود بند صحيح بشأن التحكيم. |
el Tribunal Supremo rechazó las pretensiones del demandado y sostuvo que el tribunal italiano era competente. | UN | وقد رفضت المحكمة العليا مطالب المدّعى عليه، وقرّرت أن المحكمة الإيطالية ذات اختصاص قضائي في هذه المسألة. |
El autor sostiene que el Tribunal Supremo rechazó esas declaraciones únicamente porque no era independiente del poder ejecutivo. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا رفضت هذه المذكرات لأنها غير مستقلة عن الجهاز التنفيذي. |
el Tribunal Supremo rechazó sus pretensiones sobre los terrenos y determinó que los jahalin se habían establecido en el lugar después de construida la ciudad. | UN | ورفضت المحكمة العليا مطالبتهم بالأرض. وقررت المحكمة أنهم لم يفدوا إلى هذا الموقع إلا بعد بناء المدينة. |
El 22 de junio de 2006, el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación interpuesto. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2006، أعلنت المحكمة العليا رفض الطعن بالنقض. |
El 25 de marzo de 1988, el Tribunal Supremo rechazó su apelación. | UN | وفي ٢٥ آذار/مارس ١٩٨٨، رفضت المحكمة العليا الاستئناف المقدم من صاحب البلاغ. |
El 24 de marzo de 1987 el Tribunal Supremo rechazó el nombramiento del abogado privado porque no estaba inscrito en Madrid. | UN | وفي ٢٤ آذار/ مارس ١٩٨٧، رفضت المحكمة العليا المحامي الخاص ﻷنه غير مقيد في مدريد. |
el Tribunal Supremo rechazó su recurso de casación el 9 de noviembre de 1993. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 رفضت المحكمة العليا استئناف الحكم. |
el Tribunal Supremo rechazó su recurso de casación el 9 de noviembre de 1993. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 رفضت المحكمة العليا استئناف الحكم. |
El 13 de junio de 1997, el Tribunal Supremo rechazó el recurso por los motivos que se acaban de citar. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه 1997، رفضت المحكمة العليا الطلب على أساس ما تقدم. |
El 23 de noviembre de 2000, el Tribunal Supremo rechazó la solicitud de autorización presentada por el autor para interponer un recurso de apelación. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ بأن تأذن لـه بالطعن. |
El 6 de diciembre de 2001, el Tribunal Supremo rechazó la solicitud del autor de autorización para apelar, imponiéndole el pago de las costas. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف، مع دفع النفقات. |
El 16 de enero de 1997, el Tribunal Supremo rechazó una petición del autor de que se reabriera su caso. | UN | 2-8 وفي 16 كانون الثاني/يناير 1997، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ بإعادة النظر في دعواه. |
Después de una moción de revisión presentada el 7 de marzo de 2003, el Tribunal Supremo rechazó los recursos del autor, por los mismos motivos. | UN | وبعد تقديم طلب في 7 آذار/مارس 2003 بإعادة النظر في ذلك، رفضت المحكمة العليا استئناف صاحب البلاغ، بالاستناد إلى الأسباب نفسها. |
2.3. Por sentencia de 27 de enero de 1999, el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación. | UN | 2-3 وفي حكم مؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1999، رفضت المحكمة العليا طلب الإلغاء. |
El 3 de mayo de 2000, el Tribunal Supremo rechazó la petición del autor de autorización para apelar. | UN | وبتاريخ 3 أيار/مايو 2000، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ إذناً بالاستئناف. |
También afirman que se les denegó un remedio efectivo porque no existían vías de recurso una vez que el Tribunal Supremo rechazó su apelación por motivos claramente erróneos y porque durante la vista del recurso no contaron con las debidas garantías procesales. | UN | كما يدعيان أنهما حُرما من الاستفادة من أي سبيل انتصافٍ فعال، لانتفاء سبل الجبر بعد أن رفضت المحكمة العليا طعنهما على أسسٍ خاطئة تماماً، ولم تسمح لهما بالاستفادة من أي إجراءاتٍ منصفة خلال النظر في طعنهما. |
Sin embargo, el Tribunal Supremo rechazó este argumento. | UN | غير أن المحكمة العليا رفضت هذه الحجة. |
El 26 de mayo de 1995, el Tribunal Supremo rechazó, sin embargo, la reclamación de la comunidad en relación con los bienes comunales. | UN | بيد أن المحكمة العليا رفضت في 26 أيار/مايو 1995 ادعاء هذه الجماعة بالملكية الجماعية. |
el Tribunal Supremo rechazó la solicitud de autorización para apelar. | UN | ورفضت المحكمة العليا طلب الإذن بالاستئناف. |
el Tribunal Supremo rechazó esa argumentación y ratificó la decisión de declarar ejecutable el laudo adoptada por el Tribunal de Condado. | UN | ورفضت المحكمة العليا الحجج المقدَّمة وأيّدت قرار محكمة المقاطعة بشأن إنفاذ قرار التحكيم. |
El 22 de junio de 2006, el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación interpuesto. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2006، أعلنت المحكمة العليا رفض الطعن بالنقض. |