Pero la eliminación de esas armas no es sobre todo una cuestión técnica para los expertos en conferencias internacionales. | UN | لكن إزالة هذه اﻷسلحة ليس مسألة تقنية في المقام اﻷول يُعنى بها الخبراء في المؤتمرات الدولية. |
Actuación en conferencias y reuniones internacionales | UN | الأنشطة في المؤتمرات والاجتماعات الدولية |
180 presentaciones sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | تقديم 180 بيانا بشأن مسائل حفظ السلام، في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة |
Sería necesario reunir a los pueblos indígenas en conferencias regionales e internacionales para debatir las posibilidades de establecer un procedimiento adecuado. | UN | ويكون من الضروري جمع الشعوب اﻷصلية معا في مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مناقشة إمكانيات إنشاء إجراء مناسب. |
Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después. | UN | وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها. |
200 presentaciones sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | عرض 200 مذكرة عن مسائل تتعلق بحفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى |
:: 10 presentaciones sobre cuestiones relativas al mantenimiento de la paz en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | :: تقديم 10 عروض عن قضايا حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى |
Las instituciones provisionales de gobierno autónomo seguirán participando en conferencias e iniciativas regionales. | UN | وسوف تستمر مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية. |
150 presentaciones sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | تقديم 150 عرضا بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى |
200 presentaciones sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | تقديم 200 عرض بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية وغيرها من المنتديات العامة |
10 presentaciones sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, en conferencias, seminarios y otros foros públicos | UN | تقديم 10 عروض عن قضايا حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنتديات العامة الأخرى عرضاً |
Participación en conferencias y procesos diplomáticos | UN | المشاركة في المؤتمرات والعمليات الدبلوماسية |
Participa en conferencias y foros culturales; | UN | المشاركة في المؤتمرات والندوات الثقافية؛ |
34. Se prevén créditos para la participación de representantes simulaste en conferencias patrocinadas por las Naciones Unidas en lugares fuera de Somalia. | UN | ٣٤ - رصد اعتماد لاشتراك ممثلين صوماليين في المؤتمرات التي تعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مواقع خارج الصومال. |
También propusieron que se incluyeran las sugerencias pertinentes formuladas en conferencias internacionales y regionales y en otras actividades que tuviesen consecuencias para la mujer. | UN | واقترحوا أيضا تضمينه اقتراحات ذات صلة قدمت في المؤتمرات الدولية واﻹقليمية في أنشطة أخرى ذات تأثير على المرأة. |
Los recursos financieros del PNUD provienen de contribuciones voluntarias que los gobiernos anuncian en conferencias anuales sobre anuncio de promesas de contribuciones. | UN | وتأتي الموارد المالية للبرنامج اﻹنمائي من التبرعات التي تعلنها الحكومات في المؤتمرات السنوية ﻹعلان التبرعات. |
Participación en conferencias del Consejo Económico y Social durante el período 1999-2002 | UN | المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 1999 إلى 2002 |
150 presentaciones sobre cuestiones de mantenimiento de la paz en conferencias/seminarios y otros foros públicos | UN | 150 عرضا عن مسائل حفظ السلام في مؤتمرات وحلقات دراسية ومحافل عامة أخرى |
A pesar de los cambios recientes en la situación de la seguridad internacional, los acuerdos alcanzados en conferencias anteriores siguen siendo válidos. | UN | وبالرغم من التغييرات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية، لا تزال الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات سابقة صالحة. |
El número de mujeres que integran delegaciones oficiales en conferencias internacionales ha ido en aumento gradualmente. | UN | يزداد تدريجيا عدد العضوات الموفدات رسميا إلى المؤتمرات الدولية. |
Es de esperar que este proceso se mantenga en conferencias futuras. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتواصل هذه العملية خلال المؤتمرات القادمة. |
Participación en las actividades del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios o en conferencias | UN | المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو مؤتمراته |
e) El seguimiento sistemático de las recomendaciones pertinentes de los planes de acción adoptados en conferencias internacionales celebradas recientemente. | UN | )ﻫ( المتابعة المنتظمة للتوصيات ذات الصلة الواردة في خطط العمل المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا. |
Sin embargo, la información que se recibe de las Naciones Unidas se difunde sistemáticamente y se utiliza en conferencias y seminarios. | UN | ومع ذلك فإن المعلومات الواردة من الأمم المتحدة تُنشر وتستخدم بصورة منتظمة في المحاضرات والحلقات الدراسية. |
Un cierto número de trabajos sobre educación y cultura presentados en conferencias nacionales e internacionales. | UN | عدد من ورقات البحث التعليمي والثقافي قدمت إلى مؤتمرات محلية ودولية. |
Participación en conferencias internacionales y de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات الدولية |
Participación en el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y en conferencias y reuniones de las Naciones Unidas | UN | المشاركة في هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها |
La cuestión se examinó con los jóvenes en conferencias sobre niños afectados por la guerra celebradas en Accra y Winnipeg. | UN | ونوقشت المسألة مع الشباب في مؤتمرين عقدا في أكرا ووينيبيغ بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب. |
Había preparado informes para su presentación en conferencias de las Naciones Unidas y se había esforzado en participar en reuniones de derechos humanos e iniciativas regionales. | UN | وأعدت تقارير قُدمت خلال مؤتمرات الأمم المتحدة، وسعت جاهدة إلى المشاركة في الاجتماعات والمبادرات الإقليمية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
En Secretaría se puede consultar una lista exhaustiva de las ponencias presentadas en conferencias y de las colaboraciones en programas de televisión. | UN | توجد قائمة كاملة باﻷوراق المقدمة الى المؤتمرات والى البرامج التلفزيونية التي اشتركت فيها، ويمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة. |
Cooperación en conferencias y otras reuniones de las Naciones Unidas | UN | التعاون في إطار مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات |
En 2003, la Relatora Especial participó en conferencias, seminarios y otras manifestaciones y pronunció discursos y conferencias reiterando la importancia de la ratificación de la Convención para la plena y eficaz protección de los derechos humanos de los migrantes. | UN | ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |