"en el índice de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مؤشر
        
    • في دليل
        
    • في معدل
        
    • حسب مؤشر
        
    • في الدليل القياسي
        
    • في الرقم القياسي
        
    • من حيث مؤشر
        
    • جدول المحتويات في
        
    • بحسب مؤشر
        
    • وفقاً لمؤشر
        
    • على مؤشر
        
    • على الرقم القياسي
        
    • على مستوى مؤشر
        
    • في إطار مؤشر
        
    • في ضوء دليل
        
    en el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. UN وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 1998.
    en el índice de desarrollo humano del PNUD correspondiente a 1998, las Islas Salomón ocuparon el lugar 123 entre 174 países. UN وتحتل جزر سليمان المرتبة 123 من أصل 174 في مؤشر التنمية البشرية الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998.
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003, Camboya ocupa el 130º lugar en el índice de desarrollo humano. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، تحتل المرتبة 130 في مؤشر التنمية البشرية.
    98. Afganistán ocupa el 170º lugar entre los 174 países que figuran en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas. UN سادسا- القضايا اﻹنسانية ٨٩- تشغل أفغانستان المرتبة ٠٧١ في دليل التنمية الذي وضعته اﻷمم المتحدة والذي يضم ٤٧١ بلداً.
    En el futuro próximo debemos lograr una reducción significativa en el índice de nuevas infecciones y de mortalidad. UN ويتعين علينا إنجاز خفض كبير في معدل الإصابات الجديدة، والوفيات المرتبطة بالفيروس في المستقبل القريب.
    :: El Afganistán pasó del puesto 179 al 176 entre los 180 países clasificados en el índice de Percepciones de Corrupción de Transparencia Internacional. UN :: تراجعت أفغانستان من المرتبة 176 إلى 179 في ترتيب البلدان البالغ عددها 180 التي صنفت حسب مؤشر تصورات الفساد الذي وضعته منظمة الشفافية الدولية.
    El Foro exhorta también al Comité de Políticas de Desarrollo a proseguir sus esfuerzos para que la vulnerabilidad quede mejor reflejada en el índice de vulnerabilidad económica. UN وقال إن المنتدى يحث أيضا لجنة سياسات التنمية على مواصلة جهودها من أجل التعبير على نحو أفضل عن الضعف في مؤشر الضعف الاقتصادي.
    Luego de avances sostenidos, el país fue ubicado en el 135º lugar entre 177 países en el índice de Desarrollo Humano de 2004, comparado con el 141º lugar entre 173 países, en 1993. UN وهذا التقدم المستدام وضع البلد في المركز 135 من مجموع 177 بلدا في مؤشر التنمية البشرية في عام 2004، مقابل المركز 141 من 173 بلدا في عام 1993.
    Todos los índices parciales crecieron en 2000, pero el avance más notable se observó en el índice de ingresos. UN وارتفعت جميع المؤشرات الفرعية في عام 2000، لكن التقدم الأبرز حصل في مؤشر الدخل.
    En este sentido, existe una sólida correlación entre la falta de acceso a servicios de saneamiento y una baja calificación en el índice de desarrollo humano. UN وفي هذا الصدد، هناك ارتباط قوي بين عدم إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي وبين درجات التقييم المنخفضة في مؤشر التنمية البشرية.
    Asimismo, ocupa el primer lugar entre los países balcánicos en cuanto a los avances en la lucha contra la corrupción con una mejora de 0,5 en el índice de percepción. UN وتحتل ألبانيا المرتبة الأولى مع أكبر قدر من التقدم الملحوظ في مجال مكافحة الفساد بين دول البلقان ومع تحسن في مؤشر مفاهيم الفساد بنسبة 0.5.
    También felicitó al país por su clasificación en el índice de desarrollo humano de las Naciones Unidas y formuló una serie de recomendaciones. UN وهنأت الجزائر النرويج على ترتيبها في مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية وقدمت عدداً من التوصيات.
    El Afganistán ocupó el lugar 181 de 182 países en el índice de Desarrollo Humano de 2009. UN وقد صُنفت أفغانستان في المرتبة 181 من أصل 182 بلداً في مؤشر التنمية البشرية لعام 2009.
    Entre los 174 países incluidos en el índice de desarrollo humano (IDH) de las Naciones Unidas, Angola figura en el 165º lugar. UN ومن بين البلدان الـ 174 المدرجة في دليل الأمم المتحدة للتنمية البشرية، تحتل أنغولا المرتبة 165.
    En 1996, Somalia ocupaba el puesto 172 de un total de 174 países en el índice de desarrollo humano (IDH). UN ففي عام 1996، كانت رتبة الصومال 172 من بين 174 بلداً في دليل التنمية البشرية.
    Nuestra posición en el índice de los derechos humanos nos da confianza para seguir manteniéndonos en nuestro camino hacia el desarrollo económico. UN وإدراجنا في دليل التنمية البشرية يمنحنا الثقة بمواصلة مسيرتنا نحو التنمية الاقتصادية.
    Sin embargo, el estudio no mostró disparidades de género en el índice de alfabetización. UN غير أن هذا الإحصاء لم يبرز تفاوتا بين الجنسين في معدل الملمين بالقراءة والكتابة.
    Según el Informe sobre Desarrollo Humano Mongolia ocupa el 94º lugar (de un total de 140 países) en el índice de desarrollo relativo al género y el 65º lugar (de un total de 76 países) en el índice de empoderamiento de la mujer. UN ويفيد تقرير التنمية البشرية بأن منغوليا تحتل المرتبة 94 من أصل 140 بلداً حسب مؤشر التنمية المتصلة بنوع الجنس والمرتبة 65 من أصل 76 بلداً في مقياس تمكين المرأة.
    Liberia ocupó el 162o lugar entre 169 países en el índice de desarrollo humano de 2010. UN واحتلت ليبريا المرتبة 162 من بين 169 بلدا في الدليل القياسي للتنمية البشرية لسنة 2010.
    Nota: Las cifras entre paréntesis indican la ponderación de un determinado componente o índice en el índice de vulnerabilidad económica. UN ملاحظة: الأرقام الواردة بين القوسين تشير إلى قيم عنصر أو مؤشر معين في الرقم القياسي للضعف الاقتصادي
    Señaló que la tasa de alfabetización llegaba al 96% y que Singapur ocupaba una posición destacada en el índice de desarrollo humano. UN وأشارت إلى أن نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة تبلغ 96 في المائة وأن مرتبتها مرتفعة من حيث مؤشر التنمية البشرية.
    En primer lugar, en el índice de la primera página se enumeran todos los casos que figuran en esta colección de resúmenes, junto con los artículos de cada texto que han sido interpretados por un tribunal judicial o arbitral. UN فالسمة الأولى هي أن جدول المحتويات في الصفحة الأولى يذكر البيانات التعريفية الكاملة لكل قضية واردة في هذه المجموعة من الخلاصات، إلى جانب المواد من كل نص التي فسّرتها المحكمة أو هيئة التحكيم.
    v) La posición en el índice de desarrollo humano; UN `5` ترتيب البلد بحسب مؤشر التنمية البشرية؛
    61. en el índice de desarrollo humano de 2005, Burundi se sitúa en el puesto 169 entre 177 países, mientras que en el índice de pobreza humana, que mide la pobreza en los países en desarrollo, se sitúa en el puesto 80 entre 103 países. UN 61- وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لعام 2005، تحتل بوروندي الترتيب 169 من بين 177 بلداً، بينما تحتل وفقاً لمؤشر الفقر البشري، الذي يقيس الفقر البشري في البلدان النامية، الترتيب 80 من بين 103 بلدان.
    Recientemente, el Foro Económico Mundial nos aumentó seis puntos en el índice de competitividad global. UN ومؤخرا، رفعنا المنتدى الاقتصادي العالمي ست درجات على مؤشر التنافس العالمي.
    :: Como resultado de ello se introdujeron graves distorsiones en el índice de desarrollo relativo al género. UN :: ونتيجة لذلك فقد أدخلت تشوهات خطيرة على الرقم القياسي للتنمية المرتبط بنوع الجنس.
    Ocupaba el puesto 127 de un total de 177 países en el índice de desarrollo humano. UN وترتيب البلد هو 127 من بين 177 بلدا على مستوى مؤشر التنمية البشرية.
    La buena gobernanza y el desarrollo económico habían permitido que las mujeres hicieran rápidos progresos y que su país figurase en puestos elevados en el índice de Desarrollo de las Naciones Unidas y en el índice de desarrollo relativo al género. UN وبفضل الحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية، تمكنت المرأة من أن تتقدم تقدما سريعا وأمكن للبلد أن يحتل مرتبة عالية في إطار مؤشر الأمم المتحدة للتنمية ومقياس الأمم المتحدة للتمكين الجنساني.
    Según los indicadores sociales, Anguila ocupa una posición favorable entre los países de la región incluidos en el índice de Desarrollo Humano. UN 41 - يتضح من المؤشرات الاجتماعية أن أنغيلا في مركز موات بالمقارنة مع بلدان المنطقة في ضوء دليل التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more