El Grupo de Expertos propone que el alcance de las evaluaciones particulares en el marco del proceso ordinario se defina en función de los elementos siguientes: | UN | ويقترح فريق الخبراء أن يحدد نطاق التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة من حيث: |
Por lo tanto, los expertos sugirieron que se organizaran más actividades de fomento de la capacidad en el marco del proceso ordinario. | UN | وبالتالي، اقترح الخبراء تنظيم المزيد من أنشطة بناء القدرات في إطار العملية المنتظمة. |
En ese contexto, acogemos con beneplácito las primeras medidas prácticas que se han adoptado en el marco del proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos sus aspectos socioeconómicos. | UN | ونرحب في ذلك السياق بالخطوات الأولى التي تم اتخاذها في إطار العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك العوامل الاجتماعية والاقتصادية. |
Se ha establecido un Grupo de Expertos con el cometido general de llevar a cabo las evaluaciones en el marco del proceso ordinario. | UN | 8 - وقد أنشئ فريق خبراء للاضطلاع بمهمة عامة تتمثل في القيام بتقييمات في إطار العملية المنتظمة. |
g) Examinar los productos finales de cada evaluación particular en el marco del proceso ordinario y formular observaciones al respecto; | UN | (ز) استعراض النواتج النهائية لكل تقييم فردي في إطار العملية المنتظمة والتعليق على تلك النواتج؛ |
ii) Inconvenientes. Algunos Estados podrían sentir que no se toman adecuadamente en consideración sus inquietudes al elaborar una evaluación en el marco del proceso ordinario o examinar sus conclusiones, o pueden no estar bien informados de lo ocurrido en el proceso ordinario, con el resultado de que no presten mucha atención a las conclusiones de la evaluación ni a sus consecuencias. | UN | ' 2` العيوب - قد تشعر بعض الدول أن الشواغل التي تهمها لا تؤخذ في الاعتبار على النحو الوافي عند إعداد تقييم في إطار العملية المنتظمة أو عند استعراض نتائجه، أو قد لا تكون هذه الدول مطلعة على تطورات العملية المنتظمة، مما يؤدي إلى عدم اهتمامها بنتائج التقييم والآثار المترتبة عليها. |
Los Estados Miembros determinarían el alcance de las evaluaciones individuales en el marco del proceso ordinario en lo referente, entre otras cosas, al ámbito geográfico, el marco analítico apropiado, las condiciones para su continuidad, los problemas de vulnerabilidad y las posibles situaciones que en el futuro pudiesen acarrear consecuencias para los responsables de formular medidas públicas. | UN | 20 - وستحدد الدول الأعضاء نطاق التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة من حيث أمور منها التغطية الجغرافية، ووجود إطار تحليلي ملائم، واعتبارات الاستدامة، ومسائل الضعف، والتصورات المستقبلية التي قد تنطوي على آثار بالنسبة لواضعي السياسات. |
i) Establecer una valoración posterior (interna y externa) de cada evaluación en particular en el marco del proceso ordinario y asegurar que en las prácticas y productos del proceso se siga el resultado de la evaluación. | UN | (ط) توفير تقييم لاحق للتقييم (داخلي وخارجي()) لكل تقييم فردي في إطار العملية المنتظمة وكفالة متابعة نتيجة التقييم في ممارسات العملية المنتظمة ونواتجها. |
d) Asesorar al órgano de gestión y examen sobre las propuestas de evaluaciones concretas en el marco del proceso ordinario y otras cuestiones que se le soliciten; | UN | (د) تقديم المشورة إلى هيئة الإدارة والاستعراض بشأن المقترحات للتقييمات المفردة في إطار العملية المنتظمة وغيرها من المسائل، حسب الاقتضاء؛ |
a) Para las distintas evaluaciones realizadas en el marco del proceso ordinario, cuando los expertos del grupo principal no tengan tiempo suficiente o cuando se necesiten esferas adicionales de conocimientos especializados; | UN | (أ) للتقييمات المفردة في إطار العملية المنتظمة حينما لا يكون لدى فريق الخبراء وقت كاف أو حينما تدعو الحاجة إلى مجالات إضافية من الخبرة؛ |
a) Las evaluaciones particulares en el marco del proceso ordinario servirán de base para la adopción de decisiones con conocimiento de causa, al permitir a los gobiernos y otros interesados aprovechar la mejor información científica disponible, y contribuirán así a la gestión sostenible de las actividades humanas que afectan a los océanos y los mares; | UN | (أ) ستدعم التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة عملية اتخاذ قرارات مستنيرة عن طريق تمكين الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من الاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة، وبالتالي الإسهام في الإدارة المستدامة للأنشطة البشرية التي تؤثر في المحيطات والبحار؛ |
a) Cobertura geográfica. Las evaluaciones particulares en el marco del proceso ordinario se ocuparán de evaluaciones que abarquen todos los océanos y mares del mundo ( " evaluaciones mundiales " ) o de evaluaciones que abarquen cuestiones pertinentes para varias regiones oceánicas ( " evaluaciones suprarregionales " ); | UN | (أ) التغطية الجغرافية - ستعنى التقييمات الفردية في إطار العملية المنتظمة إما بالتقييمات التي تشمل جميع محيطات العالم وبحاره ( ' ' التقييمات العالمية``) أو بالتقييمات التي تشمل القضايا ذات الصلة بعدد من مناطق المحيطات ( ' ' التقييمات فوق الإقليمية``) ؛ |
Además, puesto que normalmente se centra en un aspecto concreto de los océanos seleccionado cada año por la Asamblea General, los conocimientos especializados de quienes participan en él tal vez no sean los mejores para elaborar el objetivo, el alcance y otros aspectos de la evaluación propuesta en el marco del proceso ordinario al comienzo de un ciclo, ni para examinar el informe y las conclusiones al finalizar un ciclo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبما أنها تركز عادة على جانب معين من الجوانب المتعلقة بالمحيطات تختاره الجمعية العامة كل سنة، فقد لا تكون المهارات الخاصة للأشخاص الذين يشاركون فيها ملائمة على نحو أمثل لرسم الهدف والنطاق والجوانب الأخرى لتقييم مقترح في إطار العملية المنتظمة في بداية دورة من الدورات، أو للنظر في التقرير والاستنتاجات في ختام الدورة. |
En el presente anexo se enuncian las modalidades de trabajo y las directrices para los que contribuyan a la primera evaluación integrada del medio marino a escala mundial en el marco del proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos: la Primera Evaluación Mundial de los Océanos. | UN | 1 - يتضمن هذا المرفق ترتيبات عمل وإرشادات لأولئك المساهمين في التقييم البحري العالمي المتكامل الأول في إطار العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية (التقييم العالمي الأول للمحيطات). |
Algunas delegaciones propusieron que el Centro y la Red tuvieran en cuenta las actividades realizadas en el marco del proceso ordinario y contribuyeran a ellas, ya que el proceso representaba un foro más adecuado para las iniciativas de los Estados y las organizaciones internacionales, y ello aseguraría que la Asamblea General desempeñara un papel en el tratamiento de la acidificación de los océanos. | UN | 58 - واقترحت بعض الوفود أن يأخذ مركز التنسيق الدولي المعني بتحمّض المحيطات والشبكة العالمية لمراقبة تحمض المحيطات في اعتبارهما الأعمال المضطلع بها في إطار العملية المنتظمة وأن يساهما في هذه الأعمال نظرا إلى أن العملية تشمل على نحو أفضل الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الدولية، مما سيضمن إمكانية اضطلاع الجمعية العامة بدور لمعالجة مشكلة تحمض المحيطات. |