"en la reforma de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إصلاح الأمم المتحدة
        
    • في عملية إصلاح الأمم المتحدة
        
    • على إصلاح الأمم المتحدة
        
    • لإصلاح الأمم المتحدة
        
    • بإصلاح الأمم المتحدة
        
    • الماضية فيما يتعلق بإصﻻح اﻷمم المتحدة
        
    • في مجال إصلاح الأمم المتحدة
        
    • من أجل إصلاح الأمم المتحدة
        
    En nuestra opinión, el Movimiento de los Países No Alineados debería participar activamente en la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، ينبغي لحركة عدم الانحياز الاضطلاع بدور نشيـط في إصلاح الأمم المتحدة.
    Complace a Nepal participar en la reforma de las Naciones Unidas y ayudar a la Organización a ganarse la consideración y el aprecio de los ciudadanos corrientes de todo el mundo. UN ويسر نيبال أن تشارك في إصلاح الأمم المتحدة وفي مساعدة المنظمة على كسب عقول وقلوب الناس العاديين في جميع أنحاء العالم.
    A raíz de ello no hemos realizado los progresos que deberíamos haber logrado en la reforma de las Naciones Unidas. UN ونتيجة لذلك لم نحرز أي تقدم كان ينبغي أن نحرزه في إصلاح الأمم المتحدة.
    Todos los participantes podemos estar orgullosos de que la Primera Comisión esté a la vanguardia en la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يشعر جميع المشاركين بالفخر لأن اللجنة الأولى تحتل مركز الصدارة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    A los Estados Miembros les corresponderá colaborar con él en la reforma de las Naciones Unidas. UN وستكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة عن التعاون معه على إصلاح الأمم المتحدة.
    Los avances en la reforma de las Naciones Unidas en su conjunto requieren esfuerzos adicionales y urgentes tendientes a la reforma del Consejo de Seguridad. UN التقدم في إصلاح الأمم المتحدة في مجموعها يتطلب بذل جهود إضافية ومستعجلة ترمي إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Hasta ahora no ha habido progresos en la reorganización del Consejo de Seguridad que es un elemento clave en la reforma de las Naciones Unidas. UN ولم يتحقق حتى الآن تقدم في إعادة تنظيم مجلس الأمن، وهو عنصر هام في إصلاح الأمم المتحدة.
    El PNUD continúa desempeñando un papel decisivo en la reforma de las Naciones Unidas y el apoyo a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاضطلاع بدور حيوي في إصلاح الأمم المتحدة وفي دعم مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Por último, las oficinas regionales participarán efectivamente en la reforma de las Naciones Unidas y velarán por que los objetivos del Programa de Acción queden bien reflejados en los diversos convenios institucionales entre organismos de ámbito regional. UN وأخيرا، ستشارك هذه المكاتب مشاركة فعلية في إصلاح الأمم المتحدة والعمل على أن يتجسد جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية بطريقة واضحة في مختلف الترتيبات المؤسسية المشتركة بين الوكالات على الصعيد الإقليمي.
    El examen institucional influiría positivamente en la participación del UNICEF en la reforma de las Naciones Unidas. UN وسيكون للاستعراض التنظيمي أثر إيجابي على مشاركة اليونيسيف في إصلاح الأمم المتحدة.
    Argelia también comparte la visión del Director General en cuanto al papel de la ONUDI en la reforma de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الجزائر رأي المدير العام بخصوص دور اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة.
    Liderazgo del UNFPA y participación activa en la reforma de las Naciones Unidas UN كفالة الدور الرائد للصندوق والمشاركة الفعالة في إصلاح الأمم المتحدة.
    Producto 5: Función de liderazgo del UNFPA y participación activa en la reforma de las Naciones Unidas UN الناتج 5: كفالة قيام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور قيادي ومشاركته مشاركة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة
    Función de liderazgo del UNFPA y participación activa en la reforma de las Naciones Unidas UN كفالة قيام الصندوق بدور قيادي ومشاركته مشاركة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة
    El liderazgo y la participación activa del UNFPA en la reforma de las Naciones Unidas se ha basado en las recomendaciones formuladas en la revisión trienal amplia. UN ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة.
    Producto 5: Liderazgo del UNFPA y participación activa en la reforma de las Naciones Unidas UN الناتج 5: كفالة قيام الصندوق بدور قيادي ومشاركته مشاركة نشطة في إصلاح الأمم المتحدة.
    De hecho, es un momento fundamental en la reforma de las Naciones Unidas. UN وهذه حقا لحظة محورية في إصلاح الأمم المتحدة.
    Añadió que el UNFPA necesitaría dotarse de unos recursos humanos apropiados para participar de forma sustantiva y sostenida en la reforma de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن الصندوق سيحتاج إلى ما يكفي من الموارد البشرية لتقديم مشاركة موضوعية ومستدامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    De ese modo, la respuesta del UNFPA a las situaciones de crisis y transición será previsible, oportuna y eficaz y con ello será más importante el papel que desempeñe en la reforma de las Naciones Unidas. UN وسوف يكفل ذلك إمكانية التنبؤ بمدى استجابة الصندوق للأزمات والحالات الانتقالية بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب، وسيضمن أيضا دورا قويا للصندوق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    La misión parlamentaria a Albania y Montenegro se centra en la reforma de las Naciones Unidas UN البعثة الميدانية البرلمانية إلى ألبانيا والجبل الأسود تركز على إصلاح الأمم المتحدة
    Insto a todos los Estados Miembros a que trabajen en la reforma de las Naciones Unidas con inspiración, voluntad política y dedicación sincera. UN وأحث جميع الدول الأعضاء على العمل لإصلاح الأمم المتحدة بحافز قوي وإرادة سياسية قوية وإخلاص وتفان.
    Los miembros conocen bien la labor de Australia en la reforma de las Naciones Unidas. UN والأعضاء سوف يألفون ما تبذله أستراليا من جهد فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    Jordania aplaude los progresos alcanzados en la reforma de las Naciones Unidas durante el mandato del Secretario General, Sr. Annan. UN والأردن يشيد بالنجاح الذي تحقق في مجال إصلاح الأمم المتحدة خلال ولاية الأمين العام عنان.
    Por ello, insisto con tanta firmeza en la reforma de las Naciones Unidas. UN ولذلك، فإنني أعمل جاهدا وبقوة من أجل إصلاح الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more