Todas las evaluaciones potenciarán la determinación de ámbitos para la investigación ulterior y se incorporarán en los sistemas de gestión de los conocimientos. | UN | وستدعم جميع عمليات التقييم تحديد المجالات لمواصلة إجراء الأبحاث وستصب في نظم إدارة المعارف. |
Las conclusiones y lecciones de las evaluaciones constituyen insumos para el aprendizaje institucional, por lo que se incorporan en los sistemas de gestión de los conocimientos; | UN | وتمثل نتائج التقييم والدروس والمستفادة إسهامات في التعلم المؤسسي، وبالتالي فإنها تصب في نظم إدارة المعارف؛ |
Entre las prioridades fijadas en esta esfera figuran una mayor sensibilización y capacitación en el ACNUDH en materia de seguridad y el apoyo de seguridad a todas las actividades del ACNUDH sobre el terreno, así como la incorporación de los nuevos avances que vayan operándose en los sistemas de gestión de la seguridad. | UN | وتشمل الأولويات في هذا المجال زيادة التوعية بشؤون الأمن والتدريب عليها في المفوضية والدعم الأمني لجميع الأنشطة الميدانية للمفوضية، ومواكبة التطورات المستجدة في نظم إدارة الأمن. |
Además, se informó a la Comisión de que los presupuestos, los planes de adquisición y gastos conexos de las dos misiones se administraban por separado en los sistemas de gestión de la información que empleaban las Naciones Unidas. | UN | كما أفيدت اللجنة بأن ميزانيتي البعثتين وخططهما للشراء وما يتعلق بذلك من نفقات يدار بصورة منفصلة في نظم إدارة المعلومات بالأمم المتحدة. |
La mayor parte de las recomendaciones se centran en los sistemas de gestión de casos para posibilitar el seguimiento de estos y la recopilación de información estadística, pero en algunas también se sugiere que la información sobre los aspectos operacionales de la cooperación internacional se pongan a disposición de los funcionarios encargados de dar cumplimiento a las solicitudes. | UN | وركَّزت معظم التوصيات المقدَّمة على نظم إدارة القضايا بهدف التمكُّن من رصد القضايا وجمع معلومات إحصائية، غير أنَّ بعضها تضمَّن أيضاً اقتراحات بإطلاع الموظفين المكلَّفين بتنفيذ طلبات التعاون على المعلومات المتعلقة بالجوانب العملياتية للتعاون الدولي. |
51. Algunas de las dificultades observadas en los sistemas de gestión de la identidad son las preocupaciones relacionadas con la esfera privada derivadas de los riesgos que entraña la utilización indebida de identificadores exclusivos. | UN | 51- وأما الصعوبات التي تتعلق بنظم إدارة شؤون الهوية فتشمل شواغل الخصوصية (الحرمة) الشخصية بسبب المخاطر المرتبطة بسوء استخدام العلامات الفريدة للتعرف على الهوية. |
8. Aunque el presente estudio se concentra en los sistemas de gestión de nóminas de sueldos, las nóminas de sueldos no deben verse como una aplicación aislada de los programas y aplicaciones de informática, ya que tienen una estrecha relación con los sistemas de gestión de los recursos humanos y los sistemas de información financiera. | UN | 8 - ومع أن هذه الدارسة تركز على نظم تجهيز كشوف المرتبات، ينبغي ألا يُعتبر تجهيز كشوف المرتبات تطبيقاً حاسوبياً منعزلاً، حيث إنه يتداخل بشدة مع نظم إدارة الموارد البشرية ونظم المعلومات المالية. |
La Comisión recordó que los principios rectores establecidos hacía más de un decenio seguían siendo válidos y se habían incorporado en los sistemas de gestión de la actuación profesional de la mayor parte de las organizaciones. | UN | 87 - وأشارت اللجنة إلى أن المبادئ التوجيهية التي وُضعت قبل أكثر من عقد خلا لا تزال صالحة، وأنها أدرجت في نظم إدارة الأداء لدى معظم المنظمات. |
3.4 Integrar mejor los centros y las plataformas de intercambio de conocimientos de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur en los sistemas de gestión de conocimientos del PNUD | UN | 3-4 تحسين إدماج منصات ومحاور تبادل المعرفة التابعة لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نظم إدارة المعرفة التابعة للبرنامج الإنمائي |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته مراكز العمل في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين دوائر خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم الذي أحرزته حتى الآن مراكز العمل كافة في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج العام المتبع في تبادل المعايير وأفضل الممارسات والإنجازات التكنولوجية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
1. Observa con reconocimiento los adelantos que se han logrado en los distintos lugares de destino en cuanto a la integración de la tecnología de la información en los sistemas de gestión de las reuniones y procesamiento de la documentación y el concepto de que los servicios de conferencias de todos los lugares de destino compartan normas, prácticas recomendadas y adelantos tecnológicos; | UN | 1 - تلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في جميع مراكز العمل في إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة شؤون الاجتماعات وتجهيز الوثائق والنهج الكلي المتبع في تبادل المعايير والممارسات الجيدة والإنجازات التقنية فيما بين خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل؛ |
En relación con el segundo párrafo de énfasis, que se refiere a deficiencias en los sistemas de gestión de bienes no fungibles y de bienes fungibles no utilizados, la Secretaría indicó en su respuesta que en el cuarto trimestre de 2008 se pondría en práctica un sistema de gestión de existencias. | UN | 26 - أما بالنسبة للملاحظة المضمونية الثانية، التي تتصل بوجود عيوب في نظم إدارة الأصول للممتلكات غير المستهلكة وغير المستخدمة، فقد أوضحت أن الأمانة العامة أشارت في ردها إلى أن نظام إدارة المخزون سينفذ بحلول الفصل الرابع من عام 2008. |
c) Sustituir el encabezamiento de la regla 7 " Registro " por " Gestión de registros " o " Sistema de gestión de expedientes de reclusos " , y reflejar el avance tecnológico en los sistemas de gestión de la información; | UN | (ج) الاستعاضة عن مصطلح " السجل " في عنوان القاعدة 7 بمصطلح " حفظ السجلات " و/أو " نظام إدارة ملفات السجناء " ، لكي يعكس ذلك التقدّم التكنولوجي في نظم إدارة المعلومات؛ |
c) Sustituir el encabezamiento de la regla 7 " Registro " por " Gestión de registros " o " Sistema de gestión de expedientes de reclusos " , y reflejar el avance tecnológico en los sistemas de gestión de la información; | UN | (ج) الاستعاضة عن مصطلح " السجل " في عنوان القاعدة 7 بمصطلح " حفظ السجلات " و/أو " نظام إدارة ملفات السجناء " ، لكي يعكس ذلك التقدم التكنولوجي في نظم إدارة المعلومات؛ |
a) Desarrollar la capacidad institucional y humana para la aplicación eficaz, inclusiva y sostenible de la gestión integrada de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos, incluso apoyando la participación de la mujer en los sistemas de gestión de esos recursos; | UN | (أ) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية على نحو فعال وشامل للجميع ومستدام، بما في ذلك دعم مشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛ |
a) Desarrollar la capacidad institucional y humana para la aplicación eficaz, inclusiva y sostenible de la gestión integrada de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos, incluso apoyando la participación de la mujer en los sistemas de gestión de esos recursos; | UN | (أ) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية على نحو فعال وشامل للجميع ومستدام، بما في ذلك دعم مشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛ |
a) Desarrollar la capacidad institucional y humana para la aplicación eficaz, inclusiva y sostenible de la gestión integrada de los recursos hídricos y los ecosistemas conexos, incluso apoyando la participación de la mujer en los sistemas de gestión de esos recursos; | UN | (أ) تطوير القدرات المؤسسية والبشرية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية على نحو فعال وشامل للجميع ومستدام، بما في ذلك دعم مشاركة المرأة في نظم إدارة المياه؛ |
a) Commonwealth Agricultural Bureaux (C.A.B. International): utilización de bases de datos pertinentes en relación con los suelos y cultivos que se adaptan a las condiciones áridas; enfermedades y salud en las zonas áridas, particularmente en los sistemas de gestión de nuevos cultivos; | UN | )أ( مكاتب الكمنولث الزراعية (C.A.B. International): استخدام قاعدة البيانات ذات الصلة فيما يتعلق بالتربة والمحاصيل التي تتكيف مع الظروف القاحلة؛ المرض والصحة في المناطق القاحلة، ولا سيما في نظم إدارة المحاصيل الجديدة؛ |
El análisis de los temas jurídicos se concentró en los sistemas de gestión de los datos de identidad basados en un plan de tres partes, o sea, un sujeto, un gestor del sistema de identificación y un tercero interesado (véase A/CN.9/692, párrafo 54). | UN | وتستند مناقشة المواضيع القانونية التي تركّز على نظم إدارة الهوية إلى مخطط مكوّن من ثلاثة أطراف فاعلة، تتمثل في الطرف موضوع خدمات الهوية ومقدّم تلك الخدمات والطرف المعوِّل عليها. (انظر الفقرة 54 من الوثيقة A/CN.9/692).() |
81. Hungría también está resuelta a contribuir al desarrollo de los PMA, y ha contribuido a un proyecto en Malawi cuyo objeto es desarrollar centros regionales de apoyo al mantenimiento de instrumentos, encargado de mantener y reparar instrumentos de ensayo de los laboratorios que funcionan en los sistemas de gestión de la calidad. | UN | 81- وقال إن هنغاريا ملتزمة كذلك بتنمية أقل البلدان نموا، وإنها دعمت مشروعا في ملاوي يهدف إلى إنشاء مراكز إقليمية لدعم خدمات الأجهزة للحفاظ على أجهزة الاختبار وإصلاحها في المختبرات التي تعمل بنظم إدارة الجودة. |
:: Colaboración: proporcionar un espacio virtual para la gestión de proyectos (un calendario de uso compartido e instrumentos de gestión de tareas que puedan integrarse en los sistemas de gestión de la información personal de los usuarios) e instrumentos de colaboración, integrados en el depósito centralizado de información. | UN | :: التعاون: توفير مكان عمل افتراضي لإدارة المشروع (تقويم مشترك وأدوات إدارة الأعمال التي يمكن إدماجها مع نظم إدارة المعلومات الشخصية) وأدوات التعاون، المتكاملة مع مركز مضامين مركزي. |