"en sus respectivos gobiernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حكوماتهم
        
    • داخل حكوماتهم
        
    • لدى حكوماتها
        
    • في عواصمهم
        
    • داخل الحكومات ذاتها
        
    Hasta la fecha, mediante el programa se ha impartido capacitación a 704 funcionarios de 155 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos públicos de responsabilidad en la esfera del desarme en sus respectivos gobiernos. UN وقد تم حتى الآن تدريب 704 مسؤولين من 155 دولة عضو، ويشغل عدد منهم مناصب ذات مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Muchos de los participantes ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos y en sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Muchos de los participantes ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos y en sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN ويشغل كثير من الخريجين مناصب قيادية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Asimismo, tiene en cuenta que en sus 28 años de existencia el programa ha impartido capacitación a un gran número de funcionarios de Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en sus respectivos gobiernos en la esfera del desarme. UN ويلاحظ المشروع كذلك أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى 28 عاما لعدد كبير من المسؤولين العموميين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب يتولون فيها المسؤولية في ميدان نزع السلاح داخل حكوماتهم.
    La Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivos gobiernos. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    135. El Presidente de la Comisión formuló un llamamiento a todos los representantes de los Estados Miembros para que convencieran a sus colegas en sus respectivos gobiernos y misiones permanentes en la Sede de las Naciones Unidas de la importancia que la Comisión asignaba a la labor de la ONUDD. UN 135- وناشد رئيس اللجنة جميع ممثلي الدول الأعضاء إقناع زملائهم في عواصمهم وفي بعثاتهم الدائمة في مقر الأمم المتحدة بالأهمية التي تعلّقها اللجنة على عمل المكتب.
    Hasta la fecha, el programa ha impartido capacitación a unos 500 funcionarios de más de 150 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos de responsabilidad en la esfera del desarme en sus respectivos gobiernos. UN وقد عمل البرنامج حتى الآن على تدريب نحو 500 من الموظفين من أكثر من 150 دولة عضو ومنهم عدد كبير يشغلون مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Hasta la fecha, mediante el programa se ha impartido capacitación a unos 600 funcionarios de unos 150 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos públicos de responsabilidad en la esfera del desarme en sus respectivos gobiernos. UN وتم حتى الآن تدريب 600 مسؤولا من نحو 150 دولة عضوا في إطار البرنامج، ويشغل عدد كبير من هؤلاء مواقع المسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    En sus 24 años de existencia, el programa ha formado a 586 funcionarios de 148 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos. UN وطوال 24 عاماً من عمر البرنامج، قام بتدريب 586 مسؤولا من 148 دولة عضواً، والكثير من هؤلاء يشغلون مناصب يمارسون فيها مسؤوليات في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Hasta la fecha, mediante el programa se ha impartido capacitación a 645 funcionarios de 152 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos públicos de responsabilidad en la esfera del desarme en sus respectivos gobiernos. UN وتم حتى الآن تدريب 645 مسؤولا من 152 دولة من الدول الأعضاء في إطار البرنامج، ويشغل عدد كبير من أولئك مناصب مسؤولين في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    De 1979 a 2006 inclusive, el programa ha capacitado a 704 funcionarios de 155 países, muchos de los cuales ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos y sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN ومن عام 1979 إلى عام 2006، قام البرنامج بتدريب 704 مسؤولين من 155 دولة، والكثير منهم يشغلون مناصب مسؤولين في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Hasta la fecha, mediante el programa se ha impartido capacitación a 759 funcionarios de 159 Estados Miembros, muchos de los cuales ocupan cargos públicos de responsabilidad en la esfera del desarme en sus respectivos gobiernos. UN وقد درب البرنامج حتى الآن 759 مسؤولاً من 159 دولة عضواً، ويشغل عدد كبير منهم مناصب ذات مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم.
    Muchos de los participantes ocupan puestos de responsabilidad en el ámbito del desarme en sus respectivos gobiernos y sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas y representan a sus gobiernos en diversas reuniones y conferencias sobre desarme. UN ويحتل كثير من الخرجين مناصب مسؤولية في ميدان نزع السلاح في حكوماتهم وبعثاتهم الدائمة لدى الأمم المتحدة ويمثلون حكوماتهم في مختلف اجتماعات ومؤتمرات نزع السلاح.
    La Comisión tal vez desee también pedir a los Estados Miembros que ayuden a la Secretaría a encontrar fuentes de financiación en sus respectivos gobiernos. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تطلب إلى الدول الأعضاء أن تساعد الأمانة على تحديد مصادر التمويل لدى حكوماتها.
    135. El Presidente de la Comisión formuló un llamamiento a todos los representantes de los Estados Miembros para que convencieran a sus colegas en sus respectivos gobiernos y misiones permanentes en la Sede de las Naciones Unidas de la importancia que la Comisión asignaba a la labor de la ONUDD. UN 135- وناشد رئيس اللجنة جميع ممثلي الدول الأعضاء إقناع زملائهم في عواصمهم وفي بعثاتهم الدائمة في مقر الأمم المتحدة بالأهمية التي تعلّقها اللجنة على عمل المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more