"en transición a una economía" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تنتقل الى اﻻقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال إلى اﻻقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال الى اﻻقتصاد
        
    • بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد
        
    Además, varios participantes señalaron las necesidades especiales de los Estados en transición a una economía de mercado, que necesitaban apoyo para desarrollar sus ordenamientos jurídicos. UN وإضافة إلى ذلك، أشار عدد من المشاركين إلى الاحتياجات الخاصة للدول التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، مما يستدعي توفر الدعم لتطوير نظمها القانونية.
    La desigualdad de los ingresos ha aumentado más rápidamente en Europa Oriental y en los países en transición a una economía de mercado. UN وشهدت الزيادة في تفاوت الدخل أسرع معدلاتها في أوروبا الشرقية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق.
    Los resultados de esa reunión están recogidos en el " Informe de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la debida regulación y supervisión de los mercados de seguros de los países en desarrollo y de los países en transición a una economía de mercado " (UNCTAD/SDD/INS/12). UN وترد نتائج الاجتماع في " تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالتنظيم واﻹشراف المتبصر على أسواق التأمين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي " (UNCTAD/SDD/INS/12).
    Si un país en transición a una economía de mercado pasa a ser miembro de dicha organización y la Reunión de las Partes decide que se lo debe considerar miembro de la organización a los efectos del presente instrumento, toda disposición del presente instrumento que se aplique específicamente a los países en transición a una economía de mercado dejará de regir para ese país a partir de la fecha de la decisión de la Reunión de las Partes; UN حالة انضمام بلد يمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي إلى منظمة كهذه ويقرر اجتمــاع اﻷطراف اعتبار هذا البلد عضواً في المنظمة ﻷغراض هذا الصك، فإن أي أحكام بهــذا الصك تطبق تحديداً على البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي لا تصبــح منطبقة على ذلك البلد اعتباراً من تاريخ القرار الذي اتخذه اجتماع اﻷطراف؛
    En algunos países, y en especial los países en transición a una economía de mercado, parece haber una necesidad de asistencia en la aplicación de la política de competencia, tanto por parte de los organismos de competencia como de la administración en general. UN وفي بعض البلدان، ولا سيما تلك التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد سوقي، يبدو أن هناك حاجة للمساعدة في تنفيذ سلطات المنافسة والادارة ككل لسياسة للمنافسة.
    En el cuadro 5 se indica la distribución de dichos expertos por actividad de examen y entre las Partes del anexo II o las Partes del anexo I en transición a una economía de mercado, las Partes no incluidas en el anexo I y organizaciones internacionales. UN ويرد في الجدول 5 توزيع هؤلاء الخبراء بحسب نشاط الاستعراض وبحسب الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اقتصاد السوق، والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والخبراء من المنظمات الدولية.
    61. Se reconoció que la situación económica de los países en transición a una economía de mercado seguía siendo en extremo difícil, y que la privatización había mostrado ser más compleja de lo que se esperaba. UN ١٦ ـ وأقر بأن الحالة الاقتصادية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي ما زالت بالغة الصعوبة، وأنه قد تبين أن التحويل الى القطاع الخاص مسألة أشد تعقيدا بكثير مما كان متوقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more