"enfermedades diarreicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمراض الإسهال
        
    • مرض الإسهال
        
    • وأمراض الإسهال
        
    • أمراض اﻻسهال
        
    • بأمراض الإسهال
        
    • لمرض الإسهال
        
    • والإسهال
        
    • اﻻنتشار الواسع النطاق لﻻسهال
        
    • بالإسهال
        
    • الأمراض الإسهالية
        
    • ومرض اﻹسهال
        
    • والاسهال
        
    • ﻷمراض اﻹسهال
        
    • للإسهال
        
    Esto hace que aumente el riesgo de contraer enfermedades diarreicas, que causan el 20% de las muertes de niños. UN وهذا يزيد من مخاطر أمراض الإسهال التي تتسبب في 20 في المائة من جميع وفيات الأطفال.
    Desde 2007, es miembro de la Junta Directiva del Centro Internacional de Investigaciones sobre enfermedades diarreicas en Bangladesh. UN وهو عضو في مجلس أمناء المركز الدولي لأبحاث أمراض الإسهال في بنغلاديش منذ عام 2007.
    En Kukes, las organizaciones no gubernamentales informan de un aumento de 30 a 40% de los casos de enfermedades diarreicas. UN ففي كوكش، أفادت المنظمات غير الحكومية بتسجيل ارتفاع في حدوث أمراض الإسهال بنسبة تتراوح بين 30 و40 في المائة.
    Los instrumentos de la Iniciativa pueden utilizarse a nivel local para orientar a las comunidades en el examen de los métodos y comportamientos para reducir los casos de enfermedades diarreicas. UN وفي الإمكان استعمال المواد التوجيهية المقدمة في إطار تلك المبادرة على الصعيد المحلي لمساعدة المجتمعات المحلية على مناقشة الأساليب والممارسات الكفيلة بالحد من انتشار مرض الإسهال.
    Los programas de lucha contra la lepra, la tuberculosis, la oncocercosis, las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, el paludismo, la úlcera de Buruli; UN :: برامج مكافحة الجذام والدرن والكلابية وأمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا والقرح؛
    Las deplorables condiciones sanitarias causaron elevadas tasas de enfermedades diarreicas, a las que corresponde un 21% de las defunciones de lactantes. UN وينجم عن اﻷحوال الصحية المؤسفة ارتفاع معدلات أمراض اﻹسهال المسؤولة عن حوالي ٢١ في المائة من وفيات الرضع.
    Cuando no se dispone de agua potable, los niños en especial están expuestos a enfermedades diarreicas que pueden causar la muerte. UN وعند عدم توفر المياه النظيفة يتعرض الأطفال بصفة خاصة لخطر الإصابة بأمراض الإسهال التي تهدد حياتهم.
    Se están proporcionando servicios de salud a niños para combatir las enfermedades diarreicas, infecciones respiratorias agudas y otras enfermedades frecuentes. UN وتقدم الخدمات الصحية للأطفال للقضاء على أمراض الإسهال والإصابات الحادة في الجهاز التنفسي وغير ذلك من الأمراض السارية.
    Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. UN وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع.
    No obstante, entre los puntos débiles de los programas de control de las enfermedades diarreicas siguen contándose la falta de financiación y un enfoque inadecuado de la capacitación. UN ومع ذلك، تتضمن جوانب الضعف المزمنة في برامج مكافحة أمراض الإسهال نقص التمويل وعدم كفاية التركيز على التدريب.
    Las causas primordiales de muerte son las enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y el paludismo, así como las enfermedades diarreicas y el dengue. UN ومن الأسباب الأولية للوفاة الأمراض السارية وتشمل الدرن والملاريا، وكذلك أمراض الإسهال وحمى الضنك.
    Cada año, las enfermedades diarreicas siguen siendo la causa de aproximadamente 1,8 millones de muertes de niños menores de 5 años y aproximadamente 143 millones de niños menores de 5 años siguen padeciendo desnutrición en los países en desarrollo. UN ولا تزال أمراض الإسهال تتسبب سنوياً في وفاة حوالي 1.8 مليون طفل دون سن الخامسة، ولا يزال ما يقدر بـ 143 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص التغذية في البلدان النامية.
    La capacitación se centró en las enfermedades diarreicas y en las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Las enfermedades diarreicas continúan causando casi 2 millones de muertes por año entre los niños menores de 5 años. UN وما زالت أمراض الإسهال مسؤولة عن حوالي مليوني حالة وفاة سنويا بين الأطفال دون سن الخامسة من العمر.
    Esta situación ocasiona enfermedades infecciosas como el cólera y otras enfermedades diarreicas. UN ويُسفر هذا الوضع عن تفشي أمراض معدية من قبيل الكوليرا أو أمراض الإسهال الأخرى.
    Así que empezaremos aplicando esta idea a las enfermedades diarreicas. TED لذا فسوف أبدأ بتطبيق تلك الفكرة على أمراض الإسهال.
    La falta de suministro de agua y las malas condiciones de saneamiento contribuían en gran medida a la mortalidad por enfermedades diarreicas. UN ويشكل ضعف إمدادات المياه والمرافق الصحية عنصرا هاما في الوفيات الناتجة عن مرض الإسهال.
    Infecciones agudas de las vías respiratorias, shigelosis, enfermedades diarreicas. UN :: التهابات الجهاز التنفسي الحادة وداء الفطريات وأمراض الإسهال.
    Enfermedades diarreicas: Formación en el trabajo de médicos, material de instrucción sobre enfermedades diarreicas para facultades de medicina. UN أمراض اﻹسهال: التدريب الداخلي لﻷطباء وانتـــاج مــواد تعليمية تتعلق بأمراض اﻹسهال لاستخدامها في كليات الطب.
    La frecuencia generalizada de las enfermedades diarreicas guarda relación con la falta de acceso al agua libre de impurezas. UN ويرتبط انتشار الإصابة بأمراض الإسهال بالافتقار إلى الوصول إلى المياه الآمنة.
    Alrededor de 670.000 niños sudaneses menores de 5 años fallecen anualmente por causas que habría podido prevenirse, y el 40% de esas muertes es atribuible a enfermedades diarreicas. UN 85 - وهناك تقريبا 000 670 من الأطفال دون سن الخامسة الذين يموتون سنويا بسبب أمراض يمكن تجنبها، وتعزى 40 في المائة من تلك الوفيات لمرض الإسهال.
    En el período que se examina, las enfermedades transmisibles prevalecientes fueron la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades diarreicas. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كانت الأمراض المعدية، مثل السل والملاريا والإسهال هي الأكثر انتشارا.
    Una consecuencia grave de la deficiente situación en lo referente al agua y al saneamiento fue el aumento de las enfermedades diarreicas y transmitidas por el agua. UN وأدت رداءة نوعية المياه والمرافق الصحية إلى عواقب وخيمة منها ارتفاع الإصابة بالإسهال وبالأمراض المنقولة بالمياه.
    Señaló, no obstante, que le preocupaba la falta de acceso a agua potable y a los servicios de saneamiento, que era la principal causa de la prevalencia de enfermedades diarreicas y lombrices, la alta incidencia de enfermedades de las vías respiratorias y de paludismo, los elevados índices de mortalidad maternoinfantil y malnutrición infantil y el gran número de niños con bajo peso al nacer. UN إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم توفر القدرة على الوصول إلى مياه الشرب ومرافق الإصحاح، وهو السبب الرئيسي لانتشار الأمراض الإسهالية والديدان، وارتفاع معدل الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي والملاريا، وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وسوء تغذية الأطفال والعدد الكبير من الأطفال ذوي الوزن الناقص عند الولادة(31).
    Siguen planteados importantes desafíos en lo tocante a la lucha contra el paludismo, las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias, así como a la reducción de las tasas de malnutrición infantil. UN ولا تزال هناك تحديات هائلة في مجالات مكافحة الملاريا، ومرض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتخفيض معدلات سوء تغذية اﻷطفال.
    108. La prevención del paludismo y de las enfermedades diarreicas requiere una mayor colaboración multisectorial. UN ٨٠١ - وتحتاج الوقاية من مرضي الملاريا والاسهال الى زيادة التعاون المتعدد القطاعات.
    No obstante, constituye un problema mayor la necesidad de inversiones adicionales en agua y saneamiento, control de alimentos y enseñanza de higiene para evitar la transmisión ambiental y doméstica de los patógenos responsables de las enfermedades diarreicas, incluido el cólera. UN إلا أن المشكلة اﻷكبر هي بروز الحاجة الى مزيد من الاستثمار في مجالات المياه والمرافق الصحية ومراقبة اﻷغذية والتثقيف الصحي لوقف نقل الجراثيم المسببة ﻷمراض اﻹسهال بما فيها الكوليرا الى البيئة والمنازل.
    La elevada tasa de morbilidad y mortalidad infantiles es consecuencia de la incidencia de afecciones corrientes (paludismo, infecciones respiratorias agudas y enfermedades diarreicas), VIH, malnutrición, carencia de hierro y escasa cobertura de vacunación. UN وتنجم المعدلات العالية لأمراض ووفيات الرضّع عن أوضاع شائعة (الملاريا والتهاب الجهاز التنفسي الحاد والتعرّض للإسهال الشديد)، والإيدز (متلازمة العوز المناعي المكتسب)، وسوء التغذية، ونقص الحديد في الجسم، وضآلة التحصين بالتطعيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more