Hay muchos ejemplos de asociaciones entre los sectores privado y público en lo tocante al desarrollo y funcionamiento de la infraestructura del transporte. | UN | وتوجد أمثلة كثيرة على شراكات بين القطاعين الخاص والعام في إنشاء البنية التحتية للنقل وتشغليها. |
Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y el manejo racional de los desechos. | UN | وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. | UN | 186- وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Estamos conscientes de la necesidad de resaltar el turismo en el plan de desarrollo nacional y de fortalecer la cooperación entre los sectores privado y público en la administración de dicha actividad. | UN | ونحن ندرك الحاجة الى إعطاء أولوية للسياحة في عملية التخطيط الوطني والى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص في إدارة قطاع السياحة. |
Numerosos países han adoptado medidas normativas encaminadas a promover el uso de materiales de construcción de bajo costo, desarrollar diseños y técnicas de construcción locales y alentar la cooperación entre los sectores privado y público en la construcción de viviendas. | UN | ٤٢ - واتخذت بلدان كثيرة تدابير سياسة ترمي الى تعزيز استخدام مواد البناء المنخفضة التكاليف ووضع تصميمات محلية واستخدام تكنولوجيا التشييد، وتشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص في مجال بناء المساكن. |
200. Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. | UN | 200- وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
200. Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. | UN | 200- وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. | UN | 186- وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. | UN | 186- وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. | UN | 186- وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
23. La UNODC siguió promoviendo la intensificación del diálogo y la cooperación entre los sectores privado y público en la lucha contra la corrupción. | UN | 23- وواصل المكتب العمل على توسيع دائرة الحوار والتعاون بين القطاعين الخاص والعام في إطار الجهود المعنية بمكافحة الفساد. |
También puede fortalecerse más la función de los bancos de desarrollo multilaterales como " realizadores de mercado " , como se refleja en el apoyo a la colaboración entre los sectores privado y público en materia de infraestructura. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تعزيز دور المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف بوصفها من " صناع الأسواق " كما يتبين من دعمها للشراكات بين القطاعين الخاص والعام في الهياكل الأساسية. |
Habida cuenta de la creciente tendencia a la asociación entre los sectores privado y público en las organizaciones internacionales, esa amplia definición de " agente " tal vez produzca consecuencias negativas de amplio alcance por lo que respecta a la continuación del desarrollo de esas nuevas tendencias. | UN | وفي ضوء اتجاه متزايد للشراكة بين القطاعين الخاص والعام في المنظمات الدولية، قد يكون لتعريف " الوكيل " الواسع النطاق هذا عواقب سلبية بعيدة الأثر على استمرار تطور هذه الاتجاهات الجديدة. |
Según el Presidente de la Asociación de Hoteles de Santo Tomás y San Juan, los hoteleros esperaban concertar un acuerdo con el Gobierno sobre la fecha del alza impositiva y examinar el carácter de la colaboración entre los sectores privado y público en lo relativo al turismo15. | UN | ووفقا لرئيس رابطة الفنادق في سانت توماس - سانت جون، يأمل أصحاب الفنادق في أن يتعاونوا مع الحكومة بغية الاتفاق على تاريخ للبدء بتطبيق الزيادة الضريبية ولمناقشة طبيعة الشراكة بين القطاعين الخاص والعام في مجال السياحة(15). |
Por su parte, las autoridades reconocen los efectos positivos que tienen, para la competitividad de las exportaciones la privatización de la administración pública y la asociación entre los sectores privado y público en los puertos, gracias a la reducción de los costos y al aumento de la eficacia de las operaciones. | UN | أما السلطة السياسية فتعترف بما يحدثه انسحاب الإدارة العمومية وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في الموانئ من آثار إيجابية على القدرة التنافسية للصادرات بفضل خفض التكاليف وزيادة فعالية العمليات. |
Sobre la base de los principios básicos de la formación profesional -- en concreto la formación orientada a satisfacer la demanda, descentralizada, práctica y modular -- Alemania forjará nuevas alianzas educativas de formación profesional entre los sectores privado y público en nuestros países asociados. | UN | ولهذا ستشرع ألمانيا - بناء على المبادئ الأساسية للتعليم والتدريب المهنيين، وخاصة التدريب الذي يوجهه الطلب وتتحقق فيه اللامركزية ويكون ذا وجهة عملية وقائما على أساس الوحدات - في إقامة شراكات جديدة في مجال التعليم والتدريب المهنيين بين القطاعين العام والخاص في البلدان الشريكة لنا. |