"especiales y los órganos creados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصة وهيئات
        
    Una moratoria en el establecimiento de nuevos mecanismos y un análisis amplio de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados permitiría mejorar la coordinación. UN ومن شأن التوقف عن إنشاء آليات جديدة وإجراء تحليل شامل للإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات أن يعززا التنسيق.
    Se mencionó la necesidad de conseguir una mayor integración de las perspectivas de género en la labor de todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Señaló que la cooperación entre los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados era por lo general indispensable. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    La Relatora Especial alienta a que se intensifique el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados en relación con los derechos humanos de los migrantes en los planos nacional e internacional. UN وتشجع المقررة الخاصة على تعزيز متابعة توصيات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: En el plano interno, Francia seguirá trabajando para que se apliquen las recomendaciones de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, procurando mejorar las condiciones de detención y la eficacia del procedimiento penal y de la política de lucha contra las discriminaciones. UN :: تواصل العمل على الصعيد الداخلي، لتنفيذ التوصيات بشأن الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات عبر متابعة تحسين شروط الاحتجاز، وفعالية القانون الجنائي وسياسة مناهضة التمييز.
    La dificultad consistía en determinar en qué medida los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados debían adaptar sus actividades con el fin de influir en el proceso de examen periódico universal. UN ويكمن التحدي في معرفة المدى الذي يتعين فيه على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تكييف أنشطتها بحيث تؤثر على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    La dificultad consistía en determinar en qué medida los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados debían adaptar sus actividades con el fin de influir en el proceso de examen periódico universal. UN ويكمن التحدي في معرفة المدى الذي يتعين فيه على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تكييف أنشطتها بحيث تؤثر على عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Es posible una colaboración mucho más estrecha y coordinada entre los titulares de mandatos relacionados con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, los organismos de las Naciones Unidas a nivel mundial y nacional y las instituciones financieras internacionales. UN وثمة مجال فسيح لإقامة تعاون أوثق وأكثر تنسيقاً بين أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، ووكالات الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والوطني والمؤسسات المالية الدولية.
    La Asamblea General y el Consejo Económico y Social son responsables de la supervisión del Consejo de Derechos Humanos, los mandatos de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأضاف أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولان عن الإشراف على مجلس حقوق الإنسان وولايات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Además, cabe destacar que el objetivo del EPU es complementar, y no duplicar, la labor de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وبالإضافة إلى ذلك لا بد من التأكيد على أن الغرض من الاستعراض الدوري الشامل ليس مكمِّلاً لعمل القائمين على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وليس تكراراً له.
    128. Estonia reconoció los progresos efectuados e invitó a Cuba a cooperar con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN 128- وأثنت إستونيا على التقدم المحرز ودعت كوبا إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    C. Los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados 37 12 UN جيم - الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات 37 14
    3. La División de Procedimientos Especiales busca constantemente maneras de mejorar la cooperación entre los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN 3- وقالت إن شعبة الإجراءات الخاصة تواصل البحث عن طرق لتعزيز التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    130. Cabe destacar que el Centro de Derechos Humanos necesita recursos humanos y materiales suficientes para reforzar el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN ١٣٠ - ومما يجدر إبرازه أنه يلزم موارد بشرية ومادية كافية في مركز حقوق الانسان لتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة وهيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    La Relatora Especial insta a que se refuercen en los planos nacional e internacional las actividades de seguimiento de las recomendaciones sobre los derechos humanos de los migrantes formuladas por los mecanismos de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN 78 - وتُشجع المقررة الخاصة تعزيز متابعة توصيات الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين على المستويات الوطنية والدولية.
    Aunque los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas han contribuido a aclarar las obligaciones de derechos humanos en relación con el acceso al agua potable y el saneamiento, su labor también pone de manifiesto la difícil tarea de abarcar estas cuestiones de una forma exhaustiva y permanente. UN ورغم أن الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة قد ساهمت في توضيح التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، فإن عملها يبرز أيضاً المهمة الصعبة المتمثلة في تناول هذه القضايا على نحو شامل ومستمر.
    En la actualidad no se presta una atención específica, dedicada y sostenida a la cuestión del agua potable y el saneamiento en el plano internacional, habida cuenta de la amplia gama de cuestiones que deben abordar los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados como parte de sus mandatos, y las cuestiones específicas que surgen en relación con el acceso al agua potable salubre y el saneamiento. UN ونظراً للتشكيلة الواسعة من القضايا التي يجب على الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات تناولها في إطار ولايتها والتساؤلات الخاصة التي يطرحها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، فإن مسألة الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية لا تحظى في الوقت الراهن باهتمام مخصص ومتواصل على الصعيد الدولي.
    Además, la Alta Comisionada instó al Gobierno a establecer una comisión de verdad, justicia y reconciliación y una institución nacional de derechos humanos independiente, así como a cooperar con los mecanismos internacionales de derechos humanos, incluidos el examen periódico universal, los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados, y a aplicar sus recomendaciones. UN وحثت أيضاً الحكومة على إنشاء لجنة حقيقة وعدالة ومصالحة ومؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، كما حثتها على التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها آلية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات، وعلى تنفيذ توصياتها.
    C. Los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados UN جيم- الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات
    73. Estonia vio con agrado el hecho de que Mónaco se hubiese adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y estuviera cooperando plenamente con los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN 73-وأشارت إستونيا، مع التقدير، إلى انضمام موناكو إلى صكوك دولية أساسية لحقوق الإنسان، وإلى تعاونها بالكامل مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more