| El Organismo ha firmado un memorando de entendimiento general con el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones, que es su principal homólogo entre los cuerpos de seguridad. | UN | ووقعت الوكالة مذكرة تفاهم شاملة مع الوكالة الرئيسية النظيرة لها وهي وكالة الدولة للتحقيق والحماية. |
| La Misión está asesorando al Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y al Fiscal Estatal sobre esos casos. | UN | وتقوم البعثة بتقديم المشورة لوكالة الدولة للتحقيق والحماية والمدعي العام بشأن هذه القضايا. |
| Apoyo adicional para el desarrollo de Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y el Servicio de Fronteras Estatales | UN | الدعم الإضافي لتطوير وكالة الدولة للتحقيق والحماية والدائرة الوطنية للحدود |
| Coordinación nacional del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones | UN | التنسيق الوطني من جانب الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية |
| Servicio Estatal de Protección e Investigaciones | UN | الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية |
| Representantes de todos los sindicatos han redactado un convenio colectivo para todos los niveles y en particular para el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y la Policía de Fronteras. | UN | وقام ممثلون عن النقابات كافة بوضع اتفاق جماعي لكل المستويات، ولا سيما لوكالة الدولة للتحقيق والحماية وشرطة الحدود. |
| La Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA) y la policía de la entidad iniciaron varias investigaciones de alto nivel. | UN | واستهلت وكالة الدولة للتحقيق والحماية وشرطة الكيان عدة تحقيقات على مستوى رفيع. |
| La Oficina del Alto Representante siguió supervisando el establecimiento del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones. | UN | 9 - وواصل المكتب الإشراف على إنشاء وكالة الدولة للتحقيق والحماية. |
| La creación de un grupo pequeño aunque efectivo de abogados e investigadores locales ha de constituir un elemento valioso para diversos organismos, entre ellos el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y la Oficina del Fiscal del Estado. | UN | ولعل إنشاء إطار صغير من المحامين المحليين والمحققين لكنه إطار فعال من شأنه أن يوفر رصيدا قيما لوكالات من قبيل وكالة الدولة للتحقيق والحماية ومكتب المدعي العام للدولة. |
| Ya se ha establecido el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones, que ocupa locales temporales en Sarajevo. | UN | 88 - ووكالة الدولة للتحقيق والحماية قائمة الآن في مقرها المؤقت في سراييفو. |
| La plantilla de la Célula está integrada en su totalidad por agentes de la Misión de Policía de la Unión Europea, quienes más adelante traspasarán la gestión de la Célula a sus homólogos locales del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones. | UN | وينتمي موظفو الخلية بالكامــل إلى بعثــة الشرطــة التابعــة للاتحــاد الأوروبي، الذين سيسلمون مهمة تسيير الخلية فيما بعد إلى أفراد وكالة الدولة للتحقيق والحماية. |
| La Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA) halló finalmente un local provisional en Sarajevo durante el período que se examina. | UN | 72 - وقد وجدت وكالة الدولة للتحقيق والحماية أخيرا مقرا مؤقتا في سراييفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| Se han hecho considerables progresos en el establecimiento del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones, concebido como organismo fundamental en la lucha contra la delincuencia grave y la delincuencia organizada. | UN | 9 - أُحرز تقدم كبير في إنشاء وكالة الدولة للتحقيق والحماية التي تعد الوكالة الرئيسية في مكافحة الجرائم الكبرى والمنظمة. |
| Los resultados obtenidos en las operaciones contra la delincuencia organizada emprendidas por el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y el Servicio de Fronteras Estatales, y la decisión de ubicar la sede permanente del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones en la zona este de Sarajevo, son acontecimientos positivos. | UN | ومن التطورات الايجابية في هذا الصدد، النتائج التي أحرزتها وكالة الدولة للتحقيق والحماية في عمليتها لمكافحة الجريمة، والقرار القاضي بأن يتخذ من شرق سراييفو مقرا دائما لهذه الوكالة. |
| Además, prosiguieron los debates sobre cuál era la mejor manera de brindar al Servicio Estatal de Protección e Investigaciones un acceso seguro a la base de datos que mantiene el Organismo de Inteligencia y Seguridad. | UN | كما استمرت المناقشات بشأن أفضل وسيلة لتأمين وصول وكالة الدولة للتحقيق والحماية إلى قواعد البيانات التي تحتفظ بها وكالة الاستخبارات والأمن. |
| La Misión también ha seguido ayudando a la capacidad del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y el Servicio de Fronteras Estatales, que son organismos fundamentales en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وواصلت البعثة أيضاً تقديم المساعدة لبناء قدرات وكالة الدولة للتحقيق والحماية ودائرة حدود الدولة، وهما وكالتان رئيسيتان في مكافحة الجريمة المنظمة. |
| Para ello fue fundamental la evaluación y el apoyo de la MPUE, lo cual permitió al Servicio Estatal de Protección e Investigaciones remontar el déficit presupuestario en gastos de infraestructura y hacer frente a la falta de equipo resultante de dicho déficit. | UN | واتسم التقييم والدعم الذي قدمته بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بأهمية حاسمة، إذ سمح للوكالة الحكومية للتحقيق والحماية بالتخفيف من عجز الميزانية في النفقات الرأسمالية ونقص المعدات الملازم له. |
| 4. Mayor apoyo al desarrollo del Servicio Estatal de Protección e Investigaciones y la Policía Fronteriza | UN | 4 - مواصلة دعم تطوير الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية وشرطة الحدود |
| Se estableció el Servicio Estatal de Protección e Investigaciones como autoridad principal encargada de investigar los delitos indicados por el Fiscal del Estado. | UN | 34 - أنشئت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية بوصفها الهيئة الرئيسية للتحقيق في جرائم يحددها المدعي العام للدولة. |
| El Servicio Estatal de Protección e Investigaciones logró que el Ministerio de Finanzas y del Tesoro aprobara la transferencia de 6 millones de marcos convertibles (KM) del presupuesto destinado a los sueldos para su utilización en gastos de infraestructura. | UN | 24 - ولقد تمكنت الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية من الحصول على موافقة وزارة المالية والخزانة لتحويل 6 ملايين مارك قابل للتحويل من ميزانية المرتبات للنفقات الرأسمالية. |
| En su respuesta complementaria, el Estado comunicó que se había establecido una dependencia especial de protección de testigos en la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones. | UN | وأبلغت الدولة الطرف، في رد المتابعة، أنه جرى إنشاء شعبة خاصة لحماية الشهود ضمن الوكالة الحكومية للتحقيق والحماية(76). |