"este mercado" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه السوق
        
    • هذا السوق
        
    • تلك السوق
        
    • لهذا السوق
        
    • هذا المقهى
        
    • وهذه السوق
        
    • سوق العمل
        
    Las empresas de la India, Malasia, el Pakistán y Tailandia también están recurriendo cada vez más a este mercado. UN كما تستخدم شركات من باكستان وتايلند وماليزيا والهند هذه السوق بصورة متزايدة.
    También se subrayó que era necesario estudiar más a fondo este mercado potencial. UN وتم التشديد أيضاً على أن هذه السوق المحتملة ينبغي أن تحظى بمزيد من الدراسة.
    El efecto inmediato experimentado ha consistido en el aplazamiento de los proyectos previstos de inversión en la región y la reducción de la exposición de empresas extranjeras en este mercado. UN وتمثل اﻷثر الفوري في إرجاء مشاريع الاستثمار المخطط لها في المنطقة وتقليل تعرض الشركات اﻷجنبية للمخاطر في هذه السوق.
    este mercado puede llegar incluso a ofrecer apoyo logístico y servicios de turismo espacial. UN وقد يتسع هذا السوق أكثر فأكثر ليقدم الدعم اللوجستي بل والسياحة الفضائية.
    Como he dicho, uno debe ser creativo e innovador para sobrevivir en este mercado. TED كما قلت، عليك أن تكون مبدعًا ومبتكرًا لكي تبقى في هذا السوق.
    Un amigo mío lo estuvo buscando ayer, y vino a este mercado. Open Subtitles صديق لي كان يبحث عنك أمس، وأتى إلى هذا السوق.
    Las empresas locales sólo pueden tratar de penetrar en este mercado mediante alianzas estratégicas con empresas de países desarrollados. UN ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة.
    La Convención no beneficiaría a este mercado, porque en él se conciertan diversos tipos de acuerdos. UN فالاتفاقية لن تعود بالنفع على هذه السوق.
    Los bancos tradicionales no podían servir adecuadamente a este mercado. UN ولا تستطيع المصارف التقليدية خدمة هذه السوق على نحو ملائم.
    La realidad de este mercado fragmentado debe tenerse en cuenta en las actuales negociaciones sobre servicios. UN وينبغي أخذ حقيقة هذه السوق المجزأة في الاعتبار أثناء المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.
    De conformidad con el artículo 1 del capítulo I del Tratado, este mercado supone: UN ووفقا للمادة 1 من الفصل الأول من المعاهدة، تنطوي هذه السوق على ما يلي:
    Se trata de actuar tanto sobre la oferta como sobre la demanda en este mercado. UN وينبغي لنا أن نتخذ إجراء على صعيدي العرض والطلب في هذه السوق.
    Al parecer, en los últimos años las organizaciones delictivas internacionales se han dado cuenta del aspecto lucrativo de este mercado negro. UN ويزعم أن منظمات إجرامية دولية قد اكتشفت خلال السنوات الأخيرة ما يمكن أن تدره عليها هذه السوق السوداء من أرباح.
    En este mercado, ellos probablemente podrían encontrar otro inquilino en un día. Open Subtitles في هذا السوق, بوسعهم ايجاد مستأجر آخر في يوم واحد
    este mercado podría ser una trampa para juntar a un gran grupo de blancos en un solo sitio. Open Subtitles هذا السوق قد يكون خدعة لجمع ثلة من الأشخاص البيض مع بعضهم في مكان واحد.
    Sin duda, él es su mejor punto de entrada a este mercado. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، هذا الرجل مدخلك الأفضل إلى هذا السوق. صحيح.
    Hay un principio detrás de escena que permite que este mercado crezca. TED فهناك مبدأ مستتر يُمكن هذا السوق من النمو.
    Pero en realidad, este mercado se rige por un principio de compartir. TED ولكن في الواقع هذا السوق محمي بمبدأ التشارك.
    este mercado de necesidad es más grande que todos los estudiantes de EE.UU. entre jardín de infantes y el grado 12. TED هذا السوق هو أكبر من مجموع كل الطلاب في الولايات المتحدة بين رياض الأطفال والصف السادس.
    Afirmó que este mercado no regulado había contribuido a la inestabilidad de los precios mundiales de los alimentos. UN وشاطر الحضور الرأي في أن تلك السوق غير الخاضعة للتنظيم ساهمت في تزعزع الاستقرار في أسعار الأغذية العالمية.
    Ellos eran los actores de este mercado global, el cual mencioné al comienzo. TED الممثلين لهذا السوق العالمي الذي ذكرته في البداية.
    Sí, seguimos a la señorita Belyakov hasta un café en este mercado. Open Subtitles (نعم ، لقد تتبعنا الآنسة (بلياكوف إلى مقهى في هذا المقهى
    este mercado mortífero que atraviesa las fronteras requiere de una normativa excepcional, codificada internacionalmente. UN وهذه السوق المهلكة التي لا تحترم أي حدود تتطلب نظاما دوليا استثنائيا للتنظيم.
    este mercado laboral segmentado puede hacer que haya una demanda permanente de trabajadores extranjeros, necesarios para ocupar los puestos del sector secundario que los nativos rechazan. UN وقد ينتج عن سوق العمل المنقسم هذا طلب دائم على العمال اﻷجانب، المطلوبين لشغل وظائف القطاع الثانوي التي يرفضها أهل البلد اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more