"estratégico integrado de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
        
    • الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
        
    • استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة
        
    La UNPOS también acoge la Dependencia Conjunta de Planificación para facilitar y vigilar la aplicación del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas. UN كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة من أجل تيسير ورصد تنفيذ إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Mecanismo: marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
    La dependencia conjunta de planificación de la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraría un marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para garantizar la coordinación y coherencia dentro de un enfoque estratégico integrado. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    :: Mecanismo: marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN الآلية: الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة
    Las delegaciones señalaron que era importante vincular el programa con la plataforma de consolidación de la paz en Somalia, así como explicar la forma en que el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas incide en la labor desarrollada por el PNUD en el país. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Estos elementos de referencia están recogidos en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que sirve de marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para Liberia. UN وترد هذه المقاييس في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يشكل إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل من أجل ليبريا.
    Las delegaciones señalaron que era importante vincular el programa con la plataforma de consolidación de la paz en Somalia, así como explicar la forma en que el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas incide en la labor desarrollada por el PNUD en el país. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Con tal fin, ya ha comenzado el proceso de evaluación común para el país en conjunción con los exámenes de mitad de período del actual Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لذلك، بدأت عملية التقييم القطري الموحد بالتزامن مع استعراضات منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة الجاري للمساعدة الإنمائية، وإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان.
    Estimación para 2012: elaboración y concertación de un plan general de cohesión de las Naciones Unidas por el Gobierno del Afganistán y el sistema de las Naciones Unidas; conclusión del examen del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN التقديرات لعام 2012: وضع خطة الأمم المتحدة الشاملة لتحقيق الاتساق واتفاق حكومة أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة على إقرارها؛ اكتمال استعراض إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان
    Además, la Misión colabora con otros mecanismos de presentación de informes del sistema de las Naciones Unidas, como los del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas y los de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتسهم البعثة أيضا في عدد من آليات الأمم المتحدة الأخرى للإبلاغ، بما في ذلك إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La elaboración del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas se terminó en mayo de 2009, lo que permitió abrir los debates para un segundo tramo de financiación con cargo al Fondo. UN وقد أنجز العمل بشأن إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل في أيار/مايو 2009، مما مكن من بدء مناقشات من أجل رصد الشريحة الثانية في إطار الصندوق.
    Durante su presidencia del equipo de tareas integrado para la misión en Haití, el equipo operacional integrado coordinó la orientación estratégica y el apoyo a la MINUSTAH para establecer el enfoque común del papel de las Naciones Unidas después del terremoto en el que se basa el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas. UN ونسَّق الفريق العملياتي المتكامل، من خلال رئاسته لفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في هايتي، التوجيه الاستراتيجي والدعم للبعثة من أجل وضع رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة عقب الزلزال، مما أدَّى إلى وضع الأساس لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    2010: funcionamiento pleno de los mecanismos e instrumentos de gestión de la información, supervisión y aplicación entre los 32 miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país; establecimiento de las estructuras de coordinación y de los grupos de trabajo del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN الفعلي لعام 2010: قيام الأعضاء الـ 32 في فريق الأمم المتحدة القطري بالتشغيل الكامل لآليات وأدوات إدارة المعلومات والرصد والتنفيذ؛ وإنشاء هياكل تنسيق وأفرقة عاملة لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل
    La Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país han desarrollado conjuntamente un marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para Haití para el período comprendido entre julio de 2010 y diciembre de 2011. UN اشتركت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في وضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لهايتي للفترة من تموز/يوليه 2010 إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    2011: conclusión de los preparativos para el examen de mitad de período del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como de los preparativos para la evaluación común para el país con miras a la elaboración del Marco de Asistencia siguiente; reestructuración de los grupos de trabajo para adecuarlos a los mecanismos de coordinación del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas UN الفعلي في عام 2011: اكتمال الإعداد لاستعراض منتصف المدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاستعدادات للتقييم القطري الموحد لصياغة الإطار المقبل؛ إعادة تشكيل الأفرقة العاملة اتساقا مع آليات التنسيق التابعة لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان.
    2011: se aprobó el marco estratégico integrado de las Naciones Unidas y se convino el marco de la estrategia de cohesión de las Naciones Unidas; ambas iniciativas contribuyeron a una mayor coordinación de las iniciativas intersectoriales encaminadas a mejorar la comunicación, el apoyo técnico y la utilización de políticas con base empírica UN الفعلي في عام 2011: الاتفاق على تأييد إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لأفغانستان، واستراتيجية الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق؛ والمبادرتان تدعمان تحسين التنسيق بين المبادرات المشتركة بين القطاعات الهادفة إلى تحسين الاتصال والدعم التقني، واستخدام سياسات قائمة على الأدلة
    El marco estratégico integrado de las Naciones Unidas para el Iraq se finalizó en agosto de 2013 con el acuerdo entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas para colaborar con respecto a las prioridades integradas. UN 8 - وُضعت الصيغة النهائية لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل للعراق في آب/أغسطس 2013 باتفاق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للعمل معا في المجالات المتكاملة ذات الأولوية.
    El marco estratégico integrado de las Naciones Unidas tiene por objetivo articular una visión compartida de las metas estratégicas de la Organización, así como un conjunto conexo de resultados, plazos y responsabilidades acordados para el cumplimiento de las tareas imprescindibles para la consolidación de la paz. UN والمقصود من الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة إبراز رؤية مشتركة للأهداف الاستراتيجية للمنظمة فضلا عما يتصل بها من مجموعة نتائج وجداول زمنية ومسؤوليات متفق عليها بغرض أداء المهام ذات الأهمية بالنسبة لتوطيد السلام.
    La dependencia de planificación conjunta facilitará el desarrollo y controlará la ejecución del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas, que servirá como guía para las actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas en apoyo del Nuevo Pacto del Gobierno Federal de Somalia. UN وستسهل وحدة التخطيط المشتركة وضعَ الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة ورصد تنفيذه، وهو الإطار الذي تسترشد به الأمم المتحدة فيما تضطلع به من أنشطة دعما لميثاق الاتفاق الجديد الذي أبرمته حكومة الصومال الاتحادية.
    Otro ejemplo a mencionar es el caso de la República Centroafricana, en donde el Fondo ha contribuido en actividades de desmovilización y reintegración, y se ha culminado la elaboración del marco estratégico integrado de las Naciones Unidas, en mayo último, con lo cual se abre una ventana de oportunidades para evaluar un segundo tramo de financiación con cargo al Fondo en dicha nación africana. UN وهناك مثال آخر في جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث ساهم الصندوق في أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، وحيث تم إنجاز تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة في أيار/مايو الماضي، مما وفر فرصة لتقييم دفعة ثانية في إطار الصندوق لذلك البلد الأفريقي.
    Elaboración de un plan estratégico integrado de las Naciones Unidas para la prestación de asistencia a la Policía Nacional de Haití UN وضع خطة استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة من أجل مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more