Para terminar, permítaseme hacer tres sugerencias encaminadas a promover aún más la cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وختاما، اسمحوا لي بأن أتقدم بثلاثة اقتراحات تهدف إلى زيادة تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
Con respecto a las relaciones entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas, esta duplicación puede darse en lo referente a los mecanismo de vigilancia de los derechos humanos. | UN | وفيما يختص بالعلاقات بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، ربما تحدث مثل هذه الازدواجية فيما يتعلق بآليات رصد حقوق الإنسان. |
Lituania siempre ha apoyado una cooperación estrecha entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وما برحت ليتوانيا تدعم دوما بنشاط التعاون الوثيق بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
¿En qué esferas cooperan ya el Consejo de Europa y las Naciones Unidas? Permítaseme que les dé uno pocos ejemplos. | UN | ففي أي مجالات يتعاون مجلس أوروبا والأمم المتحدة فعلا؟ اسمحوا لي أن أقدم مجرد بضعة أمثلة. |
A este respecto, desearía expresar mi satisfacción por este progreso concreto en la activa cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas en la esfera de los asuntos sociales. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياحي لهذا التقدم الملموس في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مجال الشؤون الاجتماعية. |
La Conferencia también representó un importante progreso en la cooperación activa entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | كما مثل المؤتمر تقدما ملموسا في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في هذا المجال. |
Como miembro de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, me centraré naturalmente en las relaciones entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وبصفتي عضوا في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، سأركز بطبيعة الحال على العلاقات بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
El Consejo de Europa y las Naciones Unidas surgieron en un momento similar de la historia. | UN | لقد نشأ مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مرحلة مماثلة من التاريخ. |
Es con ese espíritu que acogemos esta oportunidad de hacer balance del estado de la cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وبهذه الروح نرحب بفرصة استعراض مركز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
El Consejo de Europa y las Naciones Unidas comparten la opinión de que la amenaza mundial del terrorismo debe afrontarse con una respuesta mundial. | UN | ويتشاطر مجلس أوروبا والأمم المتحدة الرأي في أن تهديد الإرهاب العالمي تجب مواجهته برد عالمي. |
Para concluir, quisiera aprovechar esta ocasión para resaltar una vez más la cooperación estrecha y cabal entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على التعاون الوثيق والشامل بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
Las relaciones entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas se remontan a hace 50 años y nuestra cooperación sigue mejorando. | UN | وتعود العلاقات بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة إلى ما يربو على 50 عاما، ويستمر تعاوننا في التحسن. |
Para concluir, estoy convencido de que el Consejo de Europa y las Naciones Unidas se pueden beneficiar mutuamente de la labor de la otra organización. | UN | وختاما، إنني على اقتناع بأن مجلس أوروبا والأمم المتحدة يمكن أن يستفيد كل منهما بشكل متبادل من عمل الآخر. |
El Consejo de Europa y las Naciones Unidas comparten los mismos objetivos, como espero hayan podido observar. | UN | وكما رأيتم، فإن مجلس أوروبا والأمم المتحدة يتشاطران نفس الأهداف. |
La relación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas no se limita a las palabras. | UN | ولا تقتصر العلاقة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة على الأقوال. |
Precisamente en ese espíritu, aceptamos de buen grado esta oportunidad para analizar el nivel de cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وبتلك الروح تحديداً، نرحب بهذه الفرصة لتحليل مستوى التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
La cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas se está desarrollando en el ámbito de la prevención de la violencia contra las mujeres y la protección de los niños. | UN | والتعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة يتطور في مجال منع العنف ضد المرأة وحماية الطفل. |
El Consejo de Europa y las Naciones Unidas ya cooperan en esa esfera, pero creemos que debería intensificarse la cooperación. | UN | ويوجد بالفعل في هذا المجال تعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، لكني أعتقد أنه ينبغي تعزيزه. |
Hemos tratado también de fortalecer la sinergia entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas, sobre todo en materia de derechos humanos. | UN | كما أننا سعينا لتعزيز التداؤب بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، وخاصة في مجال حقوق الإنسان. |
Alemania participa activamente en varios órganos internacionales de la Unión Europea, el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. | UN | وألمانيا تشارك بنشاط في مختلف الهيئات الدولية والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والأمم المتحدة. |
Fue Relator para las relaciones entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas de 1999 a 2002. | UN | ثم كان المقرر المعني بعلاقات مجلس أوروبا مع الأمم المتحدة من عام 1999 إلى عام 2002. |