| La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) está formada por unos 32.000 efectivos procedentes de 37 países. | UN | وتتكون القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من نحو 000 32 جندي ينتمون إلى 37 بلدا. |
| Ello se aplica en el caso de los Estados miembros de la Unión Europea que participan en la FIAS. | UN | ويصدق هذا على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية والبعثات المدنية. |
| Recibe asistencia prioritaria de la Misión de Capacitación en el Afganistán de la OTAN y de la FIAS. | UN | وتتلقى الشرطة مساعدة على سبيل الأولوية من بعثة التدريب هذه ومن القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
| Siguió aumentando la participación del Ejército en operaciones de seguridad y estabilidad, como reflejo del aumento de su capacidad, y más de la mitad de las operaciones de la FIAS se realizaron conjuntamente con unidades del Ejército; | UN | وتواصلت تزايد مشاركة الجيش في عمليات إحلال الأمن والاستقرار، مما يعطي صورة عن نمو قدراته وكفاءته حيث إن أكثر من نصف العمليات التي قامت بها القوات الدولية أجريت بالاشتراك مع وحداته؛ |
| Durante el período que abarca el informe ocurrieron diversos incidentes, en particular la emboscada de una patrulla de la FIAS en el distrito de Surobi. | UN | ووقعت حوادث عديدة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كان أبرزها الكمين ضد دورية تابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في منطقة سوروبي. |
| En efecto, durante los seis últimos meses la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) ha estado bajo el eficaz mando del General Hillier, canadiense, como tan generosamente lo ha reconocido mi colega del Afganistán. | UN | وفي الواقع، وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، ظلت قوة المساعدة الأمنية الدولية تحت القيادة القادرة للقائد الكندي الفريق أول هيلر، وهو أمر اعترف به بشهامة زميلي ممثل أفغانستان. |
| La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (FIAS) ha venido desempeñando un importante papel en el mejoramiento de las condiciones de seguridad en Kabul y sus alrededores. | UN | ما فتئت القوة الدولية للمساعدة الأمنية تقوم بدور هام في تحسين الظروف الأمنية في كابل وحولها. |
| Asumimos el mando de la FIAS en Kabul para ayudar a garantizar las condiciones necesarias para el logro de un entorno de seguridad viable. | UN | وقد تولينا قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في كابل، للمساعدة على ضمان توفير الظروف اللازمة لإيجاد بيئة أمنية قابلة للاستمرار. |
| Por consiguiente, la FIAS ha aumentado su visibilidad en la ciudad y sus precauciones de seguridad. | UN | ونتيجة لذلك، عززت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان وجودها في المدينة واحتياطاتها الأمنية. |
| La FIAS está organizando un fondo de contribuciones voluntarias para ayudar a las familias de las víctimas. | UN | وتوجه القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان نداءات لمساعدة أسر الضحايا. |
| No obstante, la FIAS tuvo cuidado de no imponer condiciones de guerra a Kabul. | UN | إلا أن القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان حرصت على عدم فرض ظروف الحرب على كابل. |
| Desde entonces la FIAS mantiene una presencia discreta. | UN | ودأبت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان منذئذ على حضور غير ملفت للانتباه. |
| La FIAS ha ampliado su presencia aumentando las patrullas y las actividades de los puestos de control. | UN | وقد عززت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان حضورها من خلال أنشطة إضافية للدوريات ونقط التفتيش. |
| En este contexto, acogemos con beneplácito el papel estabilizador y el mandato más amplio de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS). | UN | وفي هذا السياق، نرحب بدور القوة الدولية للمساعدة الأمنية المؤدي إلى الاستقرار وبتوسيع نطاق الولاية المنوطة بها. |
| En esta etapa, la presencia de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) es un factor clave para garantizar la seguridad en el Afganistán. | UN | وفي هذه المرحلة، يعتبر وجود القوة الدولية للمساعدة الأمنية عاملا هاما في كفالة الأمن في أفغانستان. |
| Se ha adoptado la decisión de ampliar el alcance de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) más allá de Kabul. | UN | وقد اتُخذ قرار بتوسيع نطاق ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى خارج كابل. |
| Esas fuerzas, no siendo capaces de organizar formaciones más grandes para luchar contra la FIAS y las fuerzas de la coalición, han dirigido la mayoría de sus ataques contra las Fuerzas Nacionales de Seguridad Afganas, en especial la Policía Nacional Afgana. | UN | ونظرا لعجز تلك القوات عن إنشاء تشكيلات أكبر حجما قادرة على القتال ضد القوات الدولية وقوات التحالف، فإنها ركزت معظم هجماتها على قوات الأمن الوطني الأفغانية، وبخاصة الشرطة الوطنية الأفغانية. |
| Las fuerzas del Ejército Nacional Afgano se muestran muy interesadas en asumir mayor responsabilidad en la planificación y ejecución de las operaciones, y la mayoría de las operaciones de la FIAS se llevan a cabo conjuntamente con el Ejército. | UN | وتبدي قوات الجيش الوطني الأفغاني حرصا على الاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات في تخطيط العمليات وتنفيذها، ومعظم العمليات التي تقوم بها القوات الدولية تتم بمشاركة الجيش. |
| Para los efectos de contribuir mejor a la seguridad en el Afganistán, el Gobierno ruso permitió el tránsito de equipo militar para la FIAS a través de todo su territorio. | UN | وسمحت الحكومة الروسية، بغية المساهمة في تعزيز الأمن في أفغانستان، بمرور المعدات العسكرية التابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية عبر إقليم روسيا. |
| Agradecemos sobremanera la contribución de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (FIAS) y sobre todo el papel desempeñado por las propias fuerzas de seguridad del Afganistán. | UN | ونود أن نعبر عن تقديرنا العميق للقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مساهمتها في ذلك، وعلى وجه الخصوص للدور الذي قامت به قوات الأمن الأفغانية نفسها. |
| En una evaluación realizada por la FIAS se reconoce que el avance de la insurgencia se ha detenido de manera general, e incluso se ha invertido esa tendencia en algunas zonas importantes. | UN | وتذكر قوة المساعدة الأمنية الدولية في التقييم الذي أجرته بأنها أوقفت حركة المتمردين على نطاق واسع، بل إنها عكست اتجاهها في بعض المناطق الرئيسية. |
| Durante este trimestre se promulgaron nuevas directrices tácticas y todos los efectivos de la FIAS recibieron capacitación sobre ellas. | UN | وصدرت توجيهات تكتيكية جديدة في هذا الموسم من العام، وأُعيد تدريب كامل القوة الدولية على هذه التوجيهات. |
| La FIAS y las fuerzas de seguridad nacionales del Afganistán siguieron estando presentes en las zonas recuperadas a los insurgentes. | UN | وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين. |