"financieras para con las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المالية تجاه الأمم المتحدة
        
    • المالية للأمم المتحدة
        
    • المالية إزاء الأمم المتحدة
        
    El único medio de resolver estas cuestiones es que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas íntegramente y de manera más puntual. UN والسبيل الوحيد لحل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بصورة أكمل وفي حينها.
    Como es natural, el nivel de los pagos dependerá de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN سيتوقف مستوى المدفوعات على وفاء الدول الأعضاء بالتـزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    El único medio de resolver estas cuestiones es que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas íntegra y puntualmente. UN فالسبيل الوحيد إلى حل هذه المسائل هو وفاء الدول الأعضاء بالتـزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة بالكامل وفي موعدها.
    La Comisión acogió con beneplácito los esfuerzos realizados por la República de Moldova para atender sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN ورحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها جمهورية مولدوفا للوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة وشجعتها على مواصلة هذه الجهود.
    Sobre la base de esa experiencia, el sistema de planes de pago plurianuales seguía siendo un medio viable de que disponían los Estados Miembros para reducir sus cuotas impagadas y demostrar su compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وفي ضوء تلك التجربة، خلصت اللجنة إلى أن نظام خطط التسديد المتعددة السنوات يظل يمثل وسيلة ناجعة متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها في تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة، وفي إتاحة الفرصة لها للبرهنة على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
    Si bien la República de Moldova mantenía su compromiso de atender sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas, no estaba en condiciones de hacerlo de inmediato. UN ورغم أن جمهورية ملدوفا واصلت تعهدها باحترام التزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة فإنها ليست في موقف يمكنها من القيام بذلك على الفور.
    Naturalmente, la cuantía de los pagos dependerá de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال، فإن مستوى المدفوعات سيتوقف أيضا على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Naturalmente, la cuantía de los pagos dependerá también de que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال، سيتوقف المستوى الفعلي للمدفوعات على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Reafirmó su conclusión anterior de que los planes de pago constituían un instrumento útil para que los Estados Miembros redujeran sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وأعادت تأكيد النتيجة التي توصلت إليها سابقا بأن هذه الخطط أداة مفيدة لخفض المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء، ووسيلة تبرهن هذه الدول من خلالها على تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    El sistema de planes de pago plurianuales sigue siendo un medio viable de que disponen los Estados Miembros para reducir sus cuotas impagadas y demostrar su compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وأضاف أن خطط التسديد المتعددة السنوات لا تزال تشكل وسيلة مجدية متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها على خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة وإثبات التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Después de examinar el informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales en su 62° período de sesiones, celebrado en 2002, la Comisión de Cuotas convino en que se debía alentar a los Estados Miembros a que presentaran dichos planes, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN 2 - ووافقت لجنة الاشتراكات، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات(1) في دورتها الثانية والستين عام 2002(2)، على أنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تلك الخطط، التي تشكل أداة مفيدة في خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة ووسيلة تبرهن بها على التزامها بالوفاء بواجباتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Después de examinar el informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales1 en su 62° período de sesiones, celebrado en 20022, la Comisión de Cuotas convino en que se debía alentar a los Estados Miembros a que presentaran dichos planes, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN 2 - ووافقت لجنة الاشتراكات، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات(1) في دورتها الثانية والستين عام 2002(2)، على أنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تلك الخطط، التي تشكل أداة مفيدة في خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة ووسيلة تبرهن بها على التزامها بالوفاء بواجباتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Después de examinar el informe del Secretario General sobre los planes de pago plurianuales en su 62° período de sesiones, celebrado en 2002, la Comisión de Cuotas convino en que se debía alentar a los Estados Miembros a que presentaran dichos planes, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN 2 - ووافقت لجنة الاشتراكات، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات() في دورتها الثانية والستين عام 2002()، على أنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تلك الخطط، التي تشكل أداة مفيدة في خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة ووسيلة تبرهن بها على التزامها بالوفاء بواجباتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Después de examinar el informe del Secretario General sobre planes de pago plurianuales en su 62° período de sesiones, celebrado en 2002, la Comisión de Cuotas convino en que se debía alentar a los Estados Miembros a que presentaran tales planes, que constituían un instrumento útil para reducir sus cuotas pendientes de pago y una forma de demostrar su compromiso de cumplir con sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN 2 - وبعد أن نظرت لجنة الاشتراكات في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات() في دورتها الثانية والستين المعقودة في 2002()، وافقت على أنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تلك الخطط، التي تشكل أداة مفيدة في خفض اشتراكاتها المقررة غير المسددة ووسيلة تبرهن بها على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة.
    Sobre la base de esa experiencia, el sistema de planes de pago plurianuales seguía siendo un medio viable de que disponían los Estados Miembros para reducir sus cuotas impagadas y demostrar su compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وفي ضوء تلك التجربة، خلصت اللجنة إلى أن نظام خطط التسديد المتعددة السنوات لا يزال يمثل وسيلة ناجعة متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها في تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة، وإتاحة الفرصة لها للبرهنة على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
    Sobre la base de esa experiencia, la Comisión llegó a la conclusión de que el sistema de planes de pago plurianuales seguía siendo un medio viable de que disponían los Estados Miembros para reducir sus cuotas impagadas y demostrar su compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وفي ضوء تلك التجربة، خلصت اللجنة إلى أن نظام خطط التسديد المتعددة السنوات لا يزال يمثل وسيلة ناجعة متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها في تخفيض أنصبتها المقررة غير المسددة، وإتاحة الفرصة لها للبرهنة على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
    En vista de esa experiencia positiva, la Comisión había llegado anteriormente a la conclusión de que el sistema de planes de pago plurianuales, que la Asamblea General hizo suyo en 2002, había hecho una contribución positiva al alentar y ayudar a los Estados Miembros a reducir las cuotas impagadas y proporcionar una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN ونظرا لهذه التجارب الإيجابية، خلُصت اللجنة في السابق إلى أن نظام خطط التسديد المتعددة السنوات، الذي أقرته الجمعية العامة في عام 2002، قد أسهم إيجابا في تشجيع الدول الأعضاء ومساعدتها على خفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة، ووفر لها طريقة تبرهن بها على عزمها على أداء التزاماتها المالية للأمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta esa experiencia, la Comisión había llegado anteriormente a la conclusión de que el sistema de planes de pago plurianuales, que la Asamblea General hizo suyo en 2002, había hecho una contribución positiva al alentar y ayudar a los Estados Miembros a reducir las cuotas impagadas y proporcionar una forma de demostrar su compromiso de cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN 104 - ونظرا لهذه التجارب، خلُصت اللجنة في وقت سابق إلى أن نظام خطط التسديد المتعددة السنوات، الذي أقرته الجمعية العامة في عام 2002، أسهم إيجابيا في تشجيع الدول الأعضاء ومساعدتها على خفض المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المقررة، ووفر لها طريقة لإثبات عزمها على الوفاء بالتزاماتها المالية للأمم المتحدة.
    43. Los planes de pago plurianuales son una manera útil de que los Estados Miembros demuestren su empeño en cumplir sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN 43 - وخطط السداد المتعددة السنوات تمثِّل طريقة مفيدة لقيام الدول الأعضاء بإثبات تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة.
    Sobre la base de esa experiencia, la Comisión llegó a la conclusión de que el sistema de planes de pago plurianuales seguía siendo un medio viable de que disponían los Estados Miembros para reducir sus cuotas impagadas y demostrar su compromiso con el cumplimiento de sus obligaciones financieras para con las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذه التجربة، خلصت اللجنة إلى أن نظام خطط التسديد المتعددة السنوات يظل يمثل وسيلة سليمة متاحة للدول الأعضاء لمساعدتها في تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المسددة، وفي إتاحة الفرصة لها لإظهار التزامها بالوفاء بواجباتها المالية إزاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more