| El amplio proceso participatorio que pidió la Asamblea General debe ampliarse a la formulación del Plan de Acción Mundial. | UN | ٣ - ويجب أن تمتد عملية المشاركة العريضة القاعدة التي دعت إليها الجمعية العامة إلى صياغة خطة العمل العالمية. |
| :: Asesora el proceso de formulación del Plan de Acción Estratégico dirigido a transformar la cultura organizacional hacia una prestación de servicios y unas relaciones laborales con equidad de género. | UN | :: تقديم المشورة في عملية صياغة خطة العمل الاستراتيجية الهادفة إلى تغيير الثقافة التنظيمية إلى تقديم للخدمات وإقامة علاقات عمل تتسم بالإنصاف بين الجنسين. |
| :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, sobre la formulación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
| Ha promulgado una legislación para fomentar la educación ambiental, ha emprendido iniciativas sobre actividades de seguimiento a la Cumbre Mundial y medidas con relación al agua, lo que incluye la formulación del Plan de Acción en la reunión Cumbre de los G8 celebrada en Evian. | UN | وقد اعتمدت تشريعات لتعزيز التعليم في مجال البيئة وبدأت مبادرات بشأن متابعة أعمال القمة العالـمية وكذلك بشأن المياه بما في ذلك صياغة خطة عمل في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في إيفيان. |
| 1. formulación del Plan de Acción de medidas para combatir la trata de personas | UN | 1 - صياغة خطة عمل لتدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص |
| 8. El Consejo Nacional para la Política de Derechos Humanos era el órgano encargado de la formulación del Plan de Acción Nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | 8- والمجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان مسؤول عن صياغة خطة العمل الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
| b) Proveer al máximo intercambio de experiencia y de conocimientos para contribuir a la formulación del Plan de Acción Mundial y de la Declaración de Principios y Compromisos. | UN | )ب( تحقيق أقصى قدر ممكن من تقاسم الخبرات والمعارف للمساهمة في صياغة خطة العمل العالمية وبيان المبادئ والتعهدات. |
| El Consejo reconoció asimismo que se requería acrecentar el proceso enderezado a la formulación del Plan de Acción, con el fin de darle mayor especificidad y eficacia, estableciendo una estrategia que asegurase una acción sistemática frente al problema de las drogas por parte de los órganos y programas de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. | UN | وأقر المجلس أيضا بالحاجة إلى نهج معزز في العملية المفضية إلى صياغة خطة العمل وذلك من أجل زيادة تركيزها وتعزيز فعاليتها، ووضع استراتيجية لكفالة التعزيز المنتظم لقضية مكافحة المخدرات في أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة. |
| El Consejo reconoció asimismo que se requería acrecentar el proceso enderezado a la formulación del Plan de Acción, con el fin de darle mayor especificidad y eficacia, estableciendo una estrategia que asegurase una acción sistemática frente al problema de las drogas por parte de los órganos y programas de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. | UN | وأقر المجلس أيضا بالحاجة إلى نهج معزز في العملية المفضية إلى صياغة خطة العمل وذلك من أجل زيادة تركيزها وتعزيز فعاليتها، ووضع استراتيجية لكفالة التعزيز المنتظم لقضية مكافحة المخدرات في أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة. |
| La delegación de China también toma nota de que, de los 190 países que participaron en la formulación del Plan de Acción y el texto " Un mundo apropiado para los niños " , 170 han adoptado o prevén adoptar medidas. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني أيضا أن من بين 190 بلدا شاركت في صياغة خطة العمل ونص " عالم صالح للأطفال " ، فإن170 بلدا إما أنها اتخذت إجراءات أو تعتزم اتخاذ إجراءات. |
| A ese respecto, el orador desea saber quiénes son los coordinadores de organismos, fondos, programas y comisiones regionales que colaboraron en la formulación del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la erradicación de la pobreza y si la Secretaría tiene planes de organizar una reunión para examinar planes y políticas concretos para la aplicación del Segundo Decenio de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة جهات تنسيق الوكالات والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية التي تعاونت في صياغة خطة العمل على نطاق المنظومة للقضاء على الفقر وما إذا كانت الأمانة العامة تعتزم تنظيم عقد اجتماع لدراسة خطط وسياسات محددة لتنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني. |
| 8. De conformidad con los objetivos del Plan de Acción, el Gobierno encargó a sus principales organismos, con el Consejo para el Bienestar de la Infancia (CWC) como organismo responsable de la formulación del Plan de Acción para el sistema de vigilancia de los niños (PACMS), que evaluaran la ejecución de los programas establecidos en el Plan de Acción. | UN | ٨- وتمشياً مع أهداف خطة العمل، أصدرت الحكومة تعليمات للوكالات الرائدة، وعلى رأسها مجلس رعاية الطفولة باعتباره الوكالة المسؤولة عن صياغة خطة العمل المتعلقة بنظام اﻹشراف على اﻷطفال، بأن تجري تقييماً لتنفيذ البرامج الموضحة في خطة العمل. |
| 759. El Comité recomienda que el Estado Parte promueva sistemáticamente la participación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros grupos de la comunidad, incluidas las asociaciones de niños, en todas las etapas de la aplicación de la Convención, especialmente en la formulación del Plan de Acción las políticas y los programas nacionales y en la preparación de los informes periódicos del Comité. | UN | 759- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإشراك المنظمات غير الحكومية والفئات المجتمعية الأخرى بشكل منهجي، بما في ذلك الجمعيات المعنية بالأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية، ومنها صياغة خطة العمل الوطنية والسياسات والبرامج وفي إعداد التقارير الدورية الموجهة إلى اللجنة. |
| 13. El orador acoge con beneplácito que se haya aprobado la Iniciativa para el desarrollo de las agroempresas y las agroindustrias en África, que complementa el Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado de África, y la estrecha participación de la Organización en la formulación del Plan de Acción Estratégica conjunto de África y la Unión Europea para el período 2011-2013. | UN | 13- وأعرب عن ترحيبه بإقرار المبادرة الأفريقية المتعلقة بتنمية الأعمال الزراعية والصناعات الزراعية، التي ترتئي تنفيذ خطة العمل الخاص بتعجيل التنمية الصناعية لأفريقيا، كما أعرب عن ترحيبه بانخراط المنظمة الوثيق في صياغة خطة العمل الاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي للفترة 2011-2013. |
| iii) El proceso deberá alentar la creación de coaliciones nacionales y locales de la vivienda e institucionalizar el apoyo de los sectores público y privado y de las organizaciones no gubernamentales en la formulación del Plan de Acción nacional y sus objetivos en materia de vivienda y urbanización, recurriendo a la experiencia de las organizaciones públicas y privadas y de los hombres y mujeres competentes en la materia. | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تشجع العملية على خلق ائتلافات وطنية ومحلية للمأوى وإضفاء الطابع المؤسسي على دعم القطاعين العام والخاص وقطاع المنظمات غير الحكومية في صياغة خطة العمل الوطنية وأهدافها فيما يتعلق بالمأوى والتحضر، مع الاستفادة من خبرة المنظمات العامة والخاصة، وخبرة الرجال والنساء على السواء، من ذوي الاختصاص في هذا الميدان. |
| El grupo temático ayudó a la formulación del Plan de Acción regional africano sobre la economía del conocimiento y contribuyó de manera importante a la Cumbre de 2009 de la Unión Africana sobre el tema " Las tecnologías de la información y las comunicaciones en África: retos y perspectivas para el desarrollo " . | UN | وساعدت المجموعة في صياغة خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة وقدمت إسهامات فنية في اجتماع قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2009 بشأن موضوع " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا: تحديات التنمية وآفاقها " . |
| Como parte de la asistencia técnica sobre transporte y sostenibilidad de la infraestructura prestada al Grupo Técnico Interinstitucional del Proyecto Mesoamérica, las recomendaciones de la CEPAL se incorporaron en la formulación del Plan de Acción para 2010-2013 de la Estrategia de sostenibilidad ambiental de Mesoamérica, la Estrategia regional sobre el cambio climático y la Estrategia regional sobre agricultura, medio ambiente y salud. | UN | وفي إطار المساعدة التقنية المقدمة إلى الفريق التقني المشترك بين المؤسسات التابع لمشروع أمريكا الوسطى، أُدرجت توصيات اللجنة ضمن عملية صياغة خطة العمل للفترة 2010-2013 فيما يتعلق باستراتيجية الاستدامة البيئية في أمريكا الوسطى، والاستراتيجية الإقليمية بشأن تغير المناخ، والاستراتيجية الإقليمية بشأن الزراعة والبيئة والصحة. |
| A nivel regional, Zimbabwe ha participado en la formulación del Plan de Acción para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). | UN | ٤١ - وأعلن أن زمبابوي قد اشتركت، على الصعيد اﻹقليمي، في صياغة خطة عمل الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
| El PNUMA completó la formulación del Plan de Acción sobre cuestiones de género que contenía directrices para la incorporación de una perspectiva de género en las políticas y programas sobre medio ambiente, la movilización de los recursos y la gestión de los recursos humanos, y estableció mecanismos de rendición de cuentas. | UN | وانتهى برنامج الأمم المتحدة للبيئة من صياغة خطة عمل عن الشؤون الجنسانية تضمنت مبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج البيئية، وحشد الموارد وإدارة الموارد البشرية، وأنشأت آليات للمساءلة عن تحقيق هذا الأمر. |
| b) Malta desempeñó un papel activo e importante en la Primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena del 26 de julio al 6 de agosto de 1982, y en la formulación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento de Viena; | UN | (ب) لعبت مالطة دورا نشطا وهاما أثناء الجمعية العالمية للشيخوخة التي انعقدت في فيينا في الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 1982، وفي صياغة خطة عمل فيينا الدولية المتعلقة بالشيخوخة؛ |
| g) La comprensión por el equipo de las Naciones Unidas en el país de las diferentes consecuencias jurídicas y de procedimiento asociadas a la formulación del Plan de Acción para el programa del país y el plan de trabajo comunes; | UN | (ز) تفهم فريق الأمم المتحدة القطري لمختلف الآثار القانونية والإجرائية التي تنطوي عليها صياغة خطة عمل البرنامج القطري المشترك وخطة العمل السنوية؛ |