"fortalecimiento de instituciones nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • دعم المؤسسات الوطنية
        
    Otro componente del programa cuyas actividades han aumentado es el de la asistencia para reforma legislativa, que ha incluido códigos penales, códigos de procedimiento penal y el fortalecimiento de instituciones nacionales. UN وثمة مكونا آخر من مكونات البرنامج شهد زيادة في أنشطته وهو المساعدة لﻹصلاح التشريعي الذي يشمل قوانين العقوبات وقوانين المرافعات الجنائية، فضلا عن تعزيز المؤسسات الوطنية.
    Su principal objetivo es apoyar la creación o el fortalecimiento de instituciones nacionales de conformidad con los Principios de París. UN وهدفها الرئيسي هو دعم إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية وفقا لمبادئ باريس.
    Componente 2: fortalecimiento de instituciones nacionales para garantizar la gobernanza UN العنصر 2: تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل كفالة الحكم الرشيد
    9. Encomia la intensificación de las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y fortalecimiento de instituciones nacionales; UN ٩- تشيد باﻷنشطة المكثفة التي يقوم بها المفوض السامي في تعزيز المؤسسات الوطنية وتدعيمها؛
    5. Contribución a la creación y/o el fortalecimiento de instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN ٥ - المساهمة في إنشاء و/أو دعم المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الانسان وحمايتها
    La asistencia a quienes intervienen en la creación o el fortalecimiento de instituciones nacionales es una de las tareas prioritarias de la Oficina del Alto Comisionado y se presta a países de todas las regiones. UN ويمثل تقديم المساعدة للمشاركين في إقامة أو تعزيز المؤسسات الوطنية إحدى اﻷولويات لدى المفوضية، ويجري توفير هذه المساعدة للبلدان بكافة المناطق.
    26. Observan con reconocimiento las contribuciones financieras de varios gobiernos para apoyar las actividades de asistencia de la Alta Comisionada para la creación o el fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos; UN 26- يحيطون علماً مع التقدير بالتبرعات المالية التي قدمتها عدة حكومات لدعم المفوضة السامية في جهودها الرامية إلى المساعدة في إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    El ACNUDH, el Consejo de Europa y la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea se comprometieron a examinar las posibilidades de estrechar la cooperación en el contexto de la creación o el fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en Europa. UN والتزم كل من مفوضية حقوق الإنسان ومجلس أوروبا ووكالة الحقوق الأساسية التابعة للاتحاد الأوروبي بالتباحث بشأن زيادة التعاون في سياق إنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أوروبا.
    El seminario tuvo lugar en Puerto España y tuvo como objetivo fomentar la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأقيمت حلقة العمل في بورت أوف سبين بغرض تشجيع إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La asistencia prestada en el proceso de democratización se concentra en la incorporación de las normas internacionales de derechos humanos en los ordenamientos jurídicos y políticas nacionales y en la creación o el fortalecimiento de instituciones nacionales que puedan proteger y promover los derechos humanos y la democracia en el Estado de derecho. UN وتتركز المساعدة المقدمة إلى عملية إرساء الديمقراطية على إدماج المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في القوانين والسياسات الوطنية وعلى إقامة أو تعزيز المؤسسات الوطنية القادرة على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ظل سيادة القانون.
    El Centro tiene por objeto contribuir a incrementar la capacidad en la promoción y la protección de los derechos humanos y prestar apoyo a la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales. UN 2 - ويهدف المركز إلى المساهمة في تعزيز القدرات في مجال ترويج حقوق الإنسان وحمايتها وتقديم الدعم لانشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية.
    El Centro ha seguido prestando apoyo a los países africanos en la creación y/o el fortalecimiento de instituciones nacionales para el control de las armas pequeñas y ligeras. UN 20 - يواصل المركز تقديم الدعم إلى البلدان الأفريقية في إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    h) Prestar asistencia, a petición de los gobiernos, para la creación o fortalecimiento de instituciones nacionales encargadas de gestionar las actividades relacionadas con la democracia en sus países (defensores del pueblo, comisiones electorales nacionales, etc.); UN (ح) المساعدة، بناء على طلب الحكومات، في إنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن أنشطة الإدارة المتصلة بالديمقراطية في بلدانها (وأمناء المظالم، واللجان الانتخابية الوطنيـة الخ)؛
    Tanto la Conferencia Mundial de Derechos Humanos como la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos (ésta últimamente en su resolución 1997/40) han pedido a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que proporcione asistencia para el establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos. UN ٥ - طلب كل من المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان )في آخر قرار لها ١٩٩٧/٤٠( إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم المساعدة ﻹنشاء و/أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Entre las solicitudes que se examinan actualmente se incluye la prestación de asistencia con miras al establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales en Fiji, Jordania, la República Islámica del Irán, Mongolia, Nepal, Papua Nueva Guinea, Sri Lanka y Tailandia. UN والطلبات المختلفة التي يجري حاليا النظر فيها أو التي في طور إضفاء الطابع الرسمي عليها تشمل تقديم المساعدة ﻹنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية في اﻷردن، وإيران )جمهورية - اﻹسلامية(، وبابوا غينيا الجديدة، وتايلند، وسري لانكا، وفيجي، ومنغوليا، ونيبال.
    101. A principios de 2014 el ACNUDH y la Organización Internacional de la Francofonía mantuvieron conversaciones sobre sus prioridades para 2014 en relación con el establecimiento y fortalecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos y, con ese fin, identificaron a los siguientes países: Benin, Burkina Faso, Camerún, Chad, Côte d ' Ivoire, Djibouti, Guinea, Malí, Níger, República Democrática del Congo, Senegal y Togo. UN 101- وفي أوائل عام 2014، أجرت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكوفونية مناقشات بشأن أولوياتهما في عام 2014 فيما يتعلق بإنشاء أو تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وحددتا لهذا الغرض البلدان التالية: بنن، وبوركينا فاسو، وتشاد، وتوغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجيبوتي، والسنغال، وغينيا، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومالي، والنيجر.
    a) Establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales de promoción de las inversiones y la tecnología y aumento de su capacidad para reconocer, formular, evaluar y promover proyectos relativos a inversiones y tecnología así como para realizar negociaciones sobre la transferencia de tecnología; UN (أ) اقامة أو دعم المؤسسات الوطنية لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، ورفع مستوى قدراتها في تحديد وصوغ وتقييم وترويج مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا وفي مفاوضات نقل التكنولوجيا؛
    a) Establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales de promoción de las inversiones y la tecnología y aumento de su capacidad para reconocer, formular, evaluar y promover proyectos relativos a inversiones y tecnología así como para realizar negociaciones sobre la transferencia de tecnología; UN (أ) اقامة أو دعم المؤسسات الوطنية لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، ورفع مستوى قدراتها في تحديد وصوغ وتقييم وترويج مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا وفي مفاوضات نقل التكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more