| La Comisión Consultiva recomienda que se ultime y promulgue rápidamente el código de conducta para los proveedores y las condiciones generales revisadas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما. |
| Se recomienda asimismo que se ultimen y promulguen rápidamente el código de conducta para los proveedores y las condiciones generales revisadas. | UN | ويُوصى كذلك بالإسراع في وضع مدونة قواعد السلوك للموردين والشروط العامة المنقحة في صيغتهما النهائية وإصدارهما. |
| El Comité tomó nota con pesar de que el documento que se examinaba no se ceñía del todo a las directrices generales revisadas del Comité para la preparación de informes y era inadecuado. | UN | ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتفق تماما مع المبادىء التوجيهية العامة المنقحة التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بإعداد التقارير، كما أنه غير كاف. |
| Se toma nota con pesar de que el informe examinado no se ajusta a las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. | UN | وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير. |
| El Comité aprueba las directrices generales revisadas para la preparación de informes iniciales, a saber: | UN | ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها: |
| Se toma nota con pesar de que el informe examinado no se ajusta a las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. | UN | وهي تلاحــظ مـع اﻷسف أن التقرير قيد النظر لا يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة المنقحة الصادرة عن اللجنة بشأن إعداد التقارير. |
| El Comité aprueba las directrices generales revisadas para la preparación de informes iniciales, a saber: | UN | ٦٥٢- اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بإعداد التقارير اﻷولية؛ وفيما يلي نصها: |
| Directrices generales revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General | UN | المبادئ التوجيهية العامة المنقحة المتعلقة بشكل ومحتوى التقارير التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام |
| 166. Los miembros del Comité invitaron al Estado parte a que prosiguiese el diálogo presentando un nuevo informe que se conformase con las directrices generales revisadas del Comité para la presentación de informes. | UN | ٦٦١ - ودعا أعضاء اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة الحوار عن طريق تقديم تقرير جديد مطابق للمبادئ التوجيهية العامة المنقحة التي أصدرتها اللجنة فيما يتصل بتقديم التقارير. |
| 182. Los miembros del Comité señalaron que el informe que se examinaba era un tanto breve y no se ajustaba plenamente a las directrices generales revisadas del Comité. | UN | ١٨٢ - ولاحظ أعضاء اللجنة أن التقرير قيد الاستعراض كان مقتضبا إلى حد ما ولا يتفق تماما مع المبادئ التوجيهية العامة المنقحة للجنة. |
| 7. Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| 7. Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| 7. Decide también, previa conformidad de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| NORMAS generales revisadas | UN | اللائحة العامة المنقحة |
| 6. Decide también, previa conformidad de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٦ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة، أن يبدأ العمل باللائحة العامة المنقحة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. ــ ــ ــ ــ ــ |
| 7. Decide, previa conformidad de la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | ٧ - تقرر، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| La Asamblea decidió también, siempre que conviniera en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas generales revisadas entraran en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن يبدأ سريان اللائحة العامة المنقحة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| Las Normas generales revisadas (véase E/1995/14, anexo I) entraron en vigor el 1º de enero de 1996. | UN | وقد دخلت اﻷنظمة العامة المنقحة )انظر E/1995/14، المرفق اﻷول( حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
| 4. Decide, siempre que convenga en ello la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, que las Normas generales revisadas entren en vigor el 1º de enero de 2000. | UN | ٤ - تقرر كذلك، رهنا بموافقة مؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، أن تدخل اللائحة العامة المنقحة حيز النفاذ في ١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢. |
| 42. El Sr. POCAR dice que en las observaciones generales revisadas del Comité sobre el artículo 7 del Pacto se declara que las amnistías son incompatibles con la investigación de delitos y el enjuiciamiento de los culpables. | UN | ٤٢ - السيد بوكار: قال إن التعليق العام المنقح المقدم من اللجنة على المادة ٧ من العهد يذكران حالات العفو تتنافى مع التحقيق في الجرائم وتقديم أولئك المسؤولين عنها إلى المحاكمة. |
| Directrices generales revisadas relativas a la forma y el contenido de los informes que han de presentar los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: nota del Secretario General | UN | مبادىء توجيهية عامة منقحة تتعلق بشكل ومحتويات التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد: مذكرة من اﻷمين العام |