"gestión de los bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة الغابات
        
    • بإدارة الغابات
        
    • لإدارة الغابات
        
    • إدارة الأحراج
        
    • الغابات وإدارتها
        
    Sin embargo, es importante considerar si los ingresos creados por tales transacciones se captan y luego se invierten en la gestión de los bosques. UN بيد أن من المهم النظر فيما إذا كانت العوائد الناشئة عن هذه المعاملات تستأسر ثم تستثمر في إدارة الغابات.
    En ese contexto, los países deberían analizar las consecuencias de esa valoración en la gestión de los bosques y el desarrollo económico. UN وينبغي للبلدان، في هذا السياق أن تجري تحليلات ﻵثار هذا التقييم على إدارة الغابات والتنمية الاقتصادية.
    La gestión de los bosques es una tarea a largo plazo, una responsabilidad que se transmite de una generación a la siguiente. UN وتشكل إدارة الغابات مهمة طويلة الأجل ومسؤولية تنتقل من جيل إلى جيل.
    Asimismo se opinó en algunos casos que los aspectos científicos de la conservación y la silvicultura están asumiendo una influencia cada vez mayor en los problemas relacionados con la gestión de los bosques. UN وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات.
    Con respecto a la gestión de los bosques, las cuestiones relacionadas con la tenencia de la tierra figuran entre las consideraciones institucionales que son capitales para la capacidad de diseñar y utilizar eficazmente dichas herramientas de políticas. UN وفيما يتعلق بإدارة الغابات فإن قضايا حيازة اﻷراضي هي من بين الاعتبارات المؤسسية ذات اﻷهمية المركزية في القدرة على تصميم أدوات السياسة هذه واستغلالها بفعالية.
    Presentar estudios de casos en que los pueblos indígenas estén revitalizando e integrando el conocimiento1 tradicional en la gestión de los bosques. UN عرض دراسات حالات عن قيام الشعوب الأصلية بإحياء المعارف التقليدية وتطبيقها لإدارة الغابات. المداخلات
    En Camboya se alienta la participación de la mujer en la gestión de los bosques a fin de promover la silvicultura comunitaria. UN 7 - وفي كمبوديا، يجري تشجيع مشاركة المرأة في إدارة الغابات من أجل تعزيز الحراجة على نطاق المجتمع المحلي.
    El papel que desempeña la mujer en las dependencias de gestión de los bosques es especialmente importante. UN ويتسم دور المرأة على مستوى وحدات إدارة الغابات بأهمية خاصة.
    No obstante, la función de la mujer en la gestión de los bosques es una cuestión pendiente que deberá atender el sistema de enseñanza del país. UN بيد أن مسألة دور المرأة في إدارة الغابات لا تنتهي ويجب معالجتها في نظام التعليم المعمول به في البلد.
    Las entidades encargadas de la gestión de los bosques podrían alcanzar este objetivo en cooperación con la sociedad civil, el sector de la educación y los medios de comunicación. UN وهذا ما يمكن للجهات القائمة على إدارة الغابات عمله بالتعاون مع المجتمع المدني، وقطاع التعليم، ووسائط الإعلام.
    Las políticas tributarias, otro tipo de instrumento económico, pueden modificar el comportamiento, pero además tienen la finalidad de recaudar un ingreso fiscal que luego puede reinvertirse en la gestión de los bosques u otros programas públicos adecuados. UN أما السياسات الضريبية، وهي نوع آخر من اﻷدوات الاقتصادية فيمكن أن تعدل السلوك ولكن لها غرضا آخر هو تحصيل عائد ضريبي يمكن عندئذ إعادة استثماره في إدارة الغابات أو في برامج عامة أخرى ملائمة.
    La eficiencia en la recaudación de los ingresos provenientes de los bosques de propiedad pública puede ser una fuente de recursos financieros para invertir en el mejoramiento de la gestión de los bosques. UN ويمكن أن يصبح تحصيل العوائد بكفاءة من الغابات المملوكة للقطاع العام مصدرا للموارد المالية من أجل الاستثمار في تحسين إدارة الغابات.
    La experiencia ha demostrado que también es necesario aclarar más los vínculos entre los criterios e indicadores a nivel de las dependencias nacionales encargadas de la gestión de los bosques. UN وتظهر الخبرة المكتسبة أن هناك أيضا حاجة إلى زيادة إيضاح الصلات بين المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني وصعيد وحدة إدارة الغابات.
    Los datos derivados de los conocimientos tradicionales relativos a la ecología forestal o al comportamiento y las tasas de crecimiento de los organismos forestales, por ejemplo, podría sugerir nuevas formas de diseñar, aplicar y monitorear los sistemas de gestión de los bosques. UN وعلى سبيل المثال، فإن البيانات المستمدة من المعارف التقليدية عن إيكولوجيا الغابات أو سلوك ومعدلات نمو الكائنات الحية في الغابات، يمكن أن توحي بطرق جديدة لتصميم وتنفيذ ورصد نظم إدارة الغابات.
    La sinergia que se produce en la colaboración entre los asociados y la coherencia de la estructura de gestión de los bosques modelo influyen positivamente para que aumente el apoyo financiero, tanto interno como externo, destinado a la ordenación sostenible de los bosques. UN وتؤثر الأنشطة المتضافرة الناجمة عن التعاون بين الشركاء واتساق هيكل إدارة الغابات النموذجية إيجابيا في زيادة الدعم المالي للإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الداخلي والخارجي.
    30. Abolir inmediatamente las leyes que proporcionan inmunidad ante las denuncias criminales para los funcionarios del Gobierno que tienen responsabilidades en la gestión de los bosques. UN 30 - الإلغاء الفوري للقوانين التي توفر حصانة من الملاحقة الجنائية للمسؤولين الحكوميين المسؤولين عن إدارة الغابات.
    Sin ellos, no podrá desarrollarse un sentido de la responsabilidad ni un verdadero interés en la gestión de los bosques, de forma que se puedan satisfacer las necesidades actuales y futuras. UN فبدون الحقوق المضمونة لملكية وحيازة الأرض، لا يمكن أن يتطور إحساس بالمسؤولية ولا اهتمام بإدارة الغابات على النحو الذي يمكنها من تلبية احتياجات الحاضر والمستقبل.
    Sin ellos, no podrá desarrollarse un sentido de la responsabilidad ni un verdadero interés en la gestión de los bosques de tal forma que se puedan satisfacer las necesidades actuales y futuras. UN فبدون هذه الحقوق، لا يمكن أن يتطور إحساس بالمسؤولية ولا اهتمام بإدارة الغابات على النحو الذي يمكنها من تلبية احتياجات الحاضر والمستقبل.
    viii) Tomar medidas para asegurar la plena participación de la mujer en la planificación y adopción de decisiones sobre la gestión de los bosques y el agua, y para que un mayor número de mujeres participen en programas de capacitación; UN ' 8` اتخاذ التدابير التي تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات التخطيط وصنع القرار فيما يتصل بإدارة الغابات والمياه وزيادة عدد النساء المشاركات في البرامج التدريبية؛
    En su trabajo cotidiano con los bosques, las familias propietarias y las comunidades locales se encuentran en una posición única para aprender continuamente y comprender la compleja dinámica de la gestión de los bosques. UN فمن خلال العمل اليومي مع الغابات، تحتل الأسر والمجتمعات المحلية من أصحاب الغابات موقعا فريدا يمكنها من التعلم المستمر وإدراك الديناميات المعقدة لإدارة الغابات.
    Las actividades de gestión de los bosques se definen con objeto de cumplir los objetivos establecidos por sus propietarios. UN وتحدد أنشطة إدارة الأحراج بالاستناد إلى الأهداف المتمثلة في بلوغ الغابات التي يرسمها من يملك الأحراج.
    En Costa Rica, por el Decreto 27388-MINAE, de septiembre de 1998 se incluyen por principio los derechos de las comunidades indias a que se les tenga en cuenta en la planificación de la explotación y la gestión de los bosques. UN وفي كوستاريكا تدرج حقوق المجتمعات الهندية في المرسوم رقم 27388- MINAE الصادر في أيلول/سبتمبر 1998 وذلك كمبدأ يجب مراعاته لدى التخطيط لاستخدام الغابات وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more