Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el gobierno electrónico en Bosnia y Herzegovina (etapa 2) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الحكومة الإلكترونية في البوسنة والهرسك، المرحلة الثانية |
La División prestó apoyo sustantivo y asistencia técnica para la ejecución de proyectos sobre gobierno electrónico en Djibouti, Ghana y Togo. | UN | وقدمت الشعبة الدعم الفني والمساعدة التقنية لتنفيذ مشاريع الحكومة الإلكترونية في توغو وجيبوتي وغانا. |
Durante la misión se presentó la metodología del United Nations e - Government Survey y se examinaron los aciertos y las deficiencias del gobierno electrónico en Túnez. | UN | وخلال البعثة، عرضت المنهجية المعتمدة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية وكذلك مواطن القوة والتحديات في مجال الحكومة الإلكترونية في تونس. |
La CEPAL también organizó, en colaboración con la Organización de comercio exterior del Japón, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Mundial, un seminario sobre gobierno electrónico en enero de 2002, que prestó especial atención a las cuestiones relacionadas con la imposición fiscal electrónica. | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حلقة عمل عن الحكومة الالكترونية في كانون الثاني/يناير 2002، مع التأكيد خصوصا على المسائل المالية الضريبية الالكترونية بالتعاون مع الهيئة اليابانية للتجارة الخارجية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي. |
:: Proyectos de desarrollo del gobierno electrónico en Belice, Jamaica, Lesotho, Marruecos, San Vicente y las Granadinas y Santa Lucía | UN | :: المشاريع الإنمائية للحكومة الإلكترونية في بليز وجامايكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وليسوتو والمغرب |
El Comité recomienda que la Secretaría se concentre en la repercusión del gobierno electrónico en la reducción de la pobreza y siga publicando el estudio mundial sobre el gobierno electrónico con periodicidad anual, prestando especial atención a la utilización del gobierno electrónico para fomentar la participación. | UN | 45 - توصي اللجنة بأن تركز الأمانة العامة على ما للحكومة الإلكترونية من تأثير على الحد من الفقر، وبأن تواصل نشر الدراسة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية في العالم سنويا، مع القيام، في ذات الوقت، بإيلاء اهتمام خاص لاستخدام الحكومة الإلكترونية لتعميق المشاركة. |
La División seguirá trabajando con todas las partes interesadas para fortalecer la cooperación con miras al desarrollo del gobierno electrónico en la región del Caribe. | UN | وستواصل الشعبة العمل مع جميع أصحاب المصلحة لتعزيز التعاون في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية في منطقة البحر الكاريبي. |
Son muchos los países que han desarrollado y utilizado con éxito aplicaciones de gobierno electrónico en numerosas esferas importantes como la justicia, la seguridad, la atención de la salud, el bienestar social, el transporte y la educación. | UN | وهناك عدة بلدان قامت بنجاح بتطوير ونشر تطبيقات الحكومة الإلكترونية في العديد من المجالات الرئيسية من قبيل العدالة والأمن، والرعاية الصحية، والرعاية الاجتماعية، والنقل، والتعليم. |
En estas publicaciones se mide el desarrollo del gobierno electrónico en diferentes países. | UN | 7 - يقيس هذان المنشوران مدى تطور الحكومة الإلكترونية في مختلف البلدان. |
Publicado en 2003, el segundo informe se centraba en el tema El gobierno electrónico en la encrucijada y examinaba el papel del gobierno electrónico en la mejora de las capacidades de la administración pública. | UN | وركز التقرير الثاني، الصادر في عام 2003، على موضوع الحكومة الإلكترونية على مفترق الطرق، الذي تناول دور الحكومة الإلكترونية في تعزيز قدرات الإدارة العامة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para Bosnia - gobierno electrónico en el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبوسنة - الحكومة الإلكترونية في مجلس وزراء البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario de la CEE para Bosnia - gobierno electrónico en el Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبوسنة - الحكومة الإلكترونية في مجلس وزراء البوسنة والهرسك |
Se realizó también una misión de asesoramiento a Túnez en el marco del proyecto del PNUD para ayudar a encontrar la forma de fortalecer el desarrollo del gobierno electrónico en el país. | UN | وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد. |
En segundo lugar, al ampliar el concepto del gobierno electrónico, señala la necesidad de colocar el gobierno electrónico en el centro de la conceptualización del desarrollo para elaborar un enfoque coherente, coordinado y sinérgico de las soluciones del sector público. | UN | وثانيا، فبتوسيعها نطاق مفهوم الحكومة الإلكترونية، فإنها تبين الحاجة إلى وضع الحكومة الإلكترونية في صميم عملية التفكير الإنمائي لكفالة اتباع نهج متّسق ومنسق وتعاوني لإيجاد حلول للقطاع العام. |
Se realizó también una misión de asesoramiento a Túnez en el marco del proyecto del PNUD para ayudar a encontrar la forma de fortalecer el desarrollo del gobierno electrónico en el país. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم إيفاد بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على إيجاد وسيلة للمضي قدما في تعزيز تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد. |
Tenía por objeto analizar el grado en que el desarrollo del gobierno electrónico en los países de la región contribuía al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وكان هدف البحث هو تحليل درجة تأثير تطوّر الحكومة الإلكترونية في بلدان المنطقة كعامل مساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتصل بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
9. Alienta al Secretario General a que continúe apoyando las iniciativas de gobierno electrónico en las regiones de África, Asia, Centroamérica y el Caribe como instrumento de desarrollo; | UN | " 9 - تشجع الأمين العام على مواصلة دعم مبادرات الحكومة الإلكترونية في مناطق أفريقيا وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي بوصفها أداة للتنمية؛ |
En octubre de 2002 se celebró una conferencia sobre el fomento de la capacidad en materia de gobierno electrónico en África y, poco después, se puso en marcha una iniciativa similar sobre África electrónica. | UN | وعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2002 مؤتمر بشأن بناء القدرات في مجال الحكومة الإلكترونية في أفريقيا، وبعد ذلك بفترة قصيرة اتخذت مبادرة تتصل بأفريقيا الإلكترونية. |
La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) ha llevado a cabo actividades destinadas a promover el acceso universal a las aplicaciones y servicios electrónicos, en particular proyectos de gobierno electrónico en Azerbaiyán, Kirguistán y Uzbekistán, así como proyectos de comercio electrónico en muchos países sin litoral. | UN | 17 - وقد اضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بأنشطة لتعزيز إمكانية الوصول الشامل إلى التطبيقات والخدمات الالكترونية، بما في ذلك مشاريع الحكومة الالكترونية في أذربيجان وأوزبكستان وقيرغيرستان، ومشاريع التجارة الالكترونية في الكثير من البلدان غير الساحلية. |
El Departamento prestó también apoyo sustantivo y asistencia técnica para la ejecución de proyectos sobre gobierno electrónico en Djibouti, Ghana y el Togo. | UN | وقدمت الإدارة أيضاً دعماً فنياً ومساعدة تقنية لتنفيذ مشاريع للحكومة الإلكترونية في توغو وجيبوتي وغانا. |
La CEPA y otros miembros de la Asociación producirán en 2012 un manual metodológico sobre la reunión de los datos necesarios para construir los indicadores básicos de gobierno electrónico en los países. | UN | وستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأعضاء آخرون في الشراكة بإعداد دليل منهجي لجمع البيانات اللازمة لوضع المؤشرات الأساسية للحكومة الإلكترونية في البلدان في عام 2012. |
Habida cuenta de la complejidad de las operaciones del gobierno electrónico y con el fin de que éste se abra paso de manera más clara y más accesible, el Programa está procediendo sistemáticamente a recopilar casos de aplicaciones innovadoras de gobierno electrónico en todas las regiones geográficas del mundo. | UN | 20 - وفي محاولة لجعل الطريق إلى الحكومة الإلكترونية أكثر وضوحا وأيسر منالا، ونظرا لتعقيد عمليات الحكومة الإلكترونية، ينهمك البرنامج في عملية مستمرة لتجميع حالات التطبيقات المبتكرة للحكومة الإلكترونية من جميع المناطق الجغرافية في العالم. |